Эхо мгновения - читать онлайн книгу. Автор: Мария Асимова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо мгновения | Автор книги - Мария Асимова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— В списке остался всего один род и скоро мы будем дома.

— Эвисты всегда были верны властелину. Что же случилось теперь?

— Если бы я знал…

***

Род Эвист основал своё поместье намного южнее столицы. Жаркое, знойное лето длилось большую часть года. Теперь же, когда тьма почти вступила в свои права, высушенная земля зияла трещинами, а сухой, раскалённый воздух обжигал кожу и лёгкие. Поместье, со времён своего основания, разрослось до крупного, торгового города. Миновав пустые ряды некогда заваленные продуктами и драгоценными камнями, Хард остановился у ворот поместья.

— Уходи! — приоткрыв смотровое окошко, зло бросил демон.

— Не могу. Вы обвиняетесь в измене и должны понести наказание.

Окошко закрылось и послышались удаляющееся шаги. Демон прождал час, когда понял, что открывать добровольно никто не собирается.

— Сломать ворота, — отдал он приказ.

Воины справились быстро, но в поместье никого не оказалось. Ещё раз всё проверив лично, Деметр прихватил вещи Эвистов и, дав зверю понюхать одну из них, вскочил в седло.

— Ищи! — скомандовал он и раозен сорвался с места.

Беглецов настигли быстро. Чем только они думали, уходя пешком? Заметив всадников, небольшая толпа остановилась. Вперёд вышел старший из рода, совсем уже старый демон.

— Чем обязаны уважаемому лорду?

— А вы не знаете? — притворно изумился Деметр.

— Увы. Мы вышли погулять, а тут такое!

— И часто вы гуляете со всеми рабами и такими объёмными баулами?

— Что тебе нужно, Хард? — загораживая собой старика, выступил вперёд демон, не многим старше Деметра. — Неужели не можешь сделать вид, что просто нас не видел?

— Лирт, я понимаю тебя, но и ты пойми меня. Твой род нарушил клятву и должен понести наказание.

— Мой отец слишком правильный, чтобы совершить подобное. Я бы мог это сделать. Он нет. Отпусти нас.

— Лиртон, — старик опустил ладонь на плечо сына. — Веди себя достойно.

— Что? Тебя с мамой казнят, а ты просишь вести себя достойно?! К ангелам это достоинство! Деметр, — вновь взглянув на демона, с которым не раз виделся в столице, Лиртон сделал плавный шаг вперёд.

— Забери меня, но не трогай их. Отец не виновен.

— Ты знаешь закон.

— Отпусти хотя бы мать… — опускаясь на колени, прошептал демон. — Я слышал, властелин прощает тебе вольности.

— Лишь от того, что они редки. И поднимись уже, это ничего не изменит. Семья лорда Эвеста будет казнена сейчас. Ты пойдёшь с нами в столицу и будешь допрошен. Возможно, удастся сохранить твою жизнь.

— Нет! — бросившегося вперёд демона перехватили воины и, связав, перебросили через спину одного из раозенов.

Взглянуть на родных в последний раз ему так и не удалось. Он лишь услышал звуки падения и чей-то, оборванный, вдох.

***

— Что здесь произошло? — напрягся Деметр, в течении получаса слушавший лишь цокот когтей. — В столице все вымерли?

— Мне откуда знать? — возмутился маг, ближе всего стоящий к Харду. — Я же не волшебник какой!

— Деметр, отпусти меня, — произнёс всё ещё связанный пленник. — Я принесу клятву тебе, только не отдавай в руки этого тирана!

— Не расходимся! — игнорируя слова пленника, демон раздавал указания. — Все едем до дворца! Не нравится мне эта тишина…

Увидев стражу, у дворцовых стен, Деметр облегчённо выдохнул, но затем ветер донёс запах крови. Втянув воздух поглубже, Деметр покосился на стражу:

— Что происходить?

— Вчера был бунт. Большая часть протестантов убиты. Особо ценные аристократы в заключении.

— Властелин у себя?

— С территории дворца не выходил. Большего знать не могу.

— Господа, — обратился он к братьям по оружию, уже предвидя неприятности. — Прошу вас не совершать опрометчивых поступков и дождаться меня здесь. Я всё узнаю, и сообщу вам без прикрас. И присмотрите кто-нибудь за раозеном, пока я не вернусь. Араст, передай лорда Эвеста тюремщикам.

С властелином Деметр столкнулся в коридоре.

— Что у вас происходит? — перешёл он сразу к делу.

— Пойдём ко мне, — растерянно сказал мим, и более не глядя на друга направился к себе.

— Я там пленника привёл. Сын Луи Эвеста. Он утверждает, что его отец не виновен.

— Больше слушай.

— Но я хорошо знаю Лиртона! Он бы не стал лгать, тем более под страхом смерти родных. Семья для него самое важное в жизни.

— Что-ты хочешь от меня?! — раздражённо бросил мим.

— Сохрани ему жизнь. Ведь его вина не доказана. Можно отправить демона на Тельгейзу.

— Хорошо. Отправлю его на Тельгейзу сегодня же, пусть там свои сказки рассказывает, — не оборачиваясь, ответил властелин.

— Мы у тебя. Так что случилось?

— Твой отец возглавил бунт.

Потрясённо выдохнув, Деметр опустился на край дивана.

— Отпусти его.

Отведя взгляд, мим ответил:

— Он соберёт восстание вновь.

— Но их подозрения необоснованно! Они ничего не докажут!

— То есть… ты знал? — вскинул брови мим.

— Да, но я не думал, что он пойдёт на такое.

— Не думал?! Я, ничего не подозревая, пустил твоего отца к себе и чуть не поплатился за это жизнью! — зло бросил властелин, хмуро глядя на Деметра. Ты знал, сколько демонов за ним?

— Нет.

— Около пятиста! Четыре сотни из них уже мертвы. Твой отец так погряз в своей паранойе, что ему плеваться на жизни других!

— Убил их ты, — ровно ответил Деметр.

— А что мне оставалось?! Дать разорвать себя на куски? Или отругать и попросить больше так не делать?! Даже главы родов, что давали клятву, отвернулись от меня!

— Не все, — возразил демон.

— Надолго ли? И чем я им так неугоден…

— Сейчас тяжёлое время.

— Именно! А подобные Демьяну только приближают наш конец! Он будет казнён завтра.

— Можно ведь убедить его в обратном!

— Как? Скажи мне, и я сделаю это прямо сейчас!

— Подожди немного. Я обязательно что-то придумаю, — с мольбой в голосе, просил демон. — Дай мне неделю!

— Деметр, поставь себя на моё место!

— Неделя.

— Хорошо.

Шумно выдохнув, мим проводил демона недобрым взглядом и раздражённо ударил кулаком по столу. Он прекрасно понимал друга, но освободив Демьяна, мим подпишет себе смертный приговор. Этот демон не из тех, кто откажется от намеченной цели. Но если убьёт старого Харда, может нажить себе ещё более опасного врага. Задумчиво барабаня по столу пальцами, мим принял неприятное, но необходимое решение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению