Игры ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры ангелов | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Энергичная, живая, творческая натура — вот как описывал ее автор статьи.

А теперь? Какой она стала с тех пор? Нервной, решительной, упрямой.

Еще ему удалось откопать заметку из «Бостон глоб», в которой говорилось о том, что Рис вот-вот станет главным шеф-поваром «в необычайно популярном местечке, известном своей американской кухней и непринужденной атмосферой».

К заметке прилагались стандартная биография Рис и еще одно ее фото. Строгий вид, зачесанные наверх волосы. Судя по всему, она стояла среди блистающего великолепия своей будущей кухни. Фигуру ее подчеркивал изящный черный костюм, а ноги украшали красные лодочки на высоченной шпильке.

«Я навсегда сохраню в сердце всех тех, с кем я работала и для кого готовила у Манео. Благодаря Тони и Терри Манео я обрела не только замечательную профессию, но и большую, дружную семью. Я знаю, что буду скучать по этой чудной атмосфере, но в то же время меня по-настоящему вдохновляет возможность присоединиться к творческому коллективу «Оазиса». Я намерена и впредь поддерживать те высокие стандарты, что были установлены прежними поварами этого ресторана, однако хочу добавить к ним парочку сюрпризов».

«Да ты и сама выглядишь весьма аппетитно», — пробормотал Броуди, внимательно разглядывая фотографию.

Судя по дате, статья эта была написана примерно в то же время, когда он послал ко всем чертям своего редактора в «Трибьюн». А еще через три дня появилось первое известие о кровавой драме у «Манео».

Сообщалось, что Рис была единственной выжившей. Однако и она, после многочисленных ранений, находилась в критическом состоянии. Полиция начала расследование и так далее. В статье упоминалось о владельцах ресторана, управлявших своим заведением более четверти века. Здесь же приводились слова родственников и друзей погибших. Все были в шоке и отчаянии. При описании события журналист использовал такие выражения, как чудовищная жестокость, кровавая драма, настоящая бойня.

В следующих статьях говорилось о продвижении расследования — а оно практически стояло на нуле. В словах полицейских все чаще и чаще сквозило разочарование.

Он просмотрел отчеты о похоронах и погребальных службах. После этого внимание журналистов сосредоточилось исключительно на Рис. Писали, что ей стало немного лучше и что она находится под охраной полиции.

Затем интерес к событию начал угасать. Статьи переместились с первых полос на последующие страницы изданий, после чего и вовсе перекочевали в самый конец. Броуди удалось найти всего одну крохотную заметку, сообщавшую о том, что Рис выписали из больницы. Всего лишь пара строк — без фотографии, без интервью.

Так оно обычно и происходило. Истории пользовались популярностью лишь до тех пор, пока не появлялось что-нибудь новенькое. Происшествие у «Манео» продержалось на страницах изданий три недели. За это время из него выжали все, что можно, а затем благополучно предали забвению.

Мертвых похоронили, преступников так и не обнаружили, а единственной уцелевшей предоставили самой склеивать кусочки того, что некогда было ее жизнью.

В то время как Броуди изучал ее прошлое и приканчивал пиццу, Рис готовила себе ванну с изрядным количеством ароматной пены. Она уже успела принять аспирин и перекусить крекерами с сыром, зажевав все веточкой винограда.

Ей хотелось просто полежать в ванне, неторопливо потягивая вино и пролистывая очередной детектив Броуди. На ближайший час она намеревалась полностью отключиться от реальности. Нерешенным оставался только один вопрос — закрывать дверь ванной или не стоит? Разумеется, она предпочла бы запереться, но ванная была такой крохотной… Все равно что оказаться в ловушке, думала Рис.

Она уже пыталась закрыться здесь пару раз, но затем не выдерживала и выскакивала из ванны, чтобы настежь распахнуть дверь.

В конце концов, входная дверь была на замке, а для надежности Рис еще и подперла ее стулом. Это значило, что бояться ей абсолютно нечего. И все же, забравшись в ванну, она дважды выпрямлялась, напряженно осматривая жилую комнату. Так, на всякий случай. А уши ее настороженно ловили каждый звук.

Раздраженная собственной нервозностью, она сделала пару глотков вина.

«Прекрати. Расслабься. Ведь когда-то тебе нравилось сидеть в пенящейся ванне с бокалом вина и книжкой в руках. Ты получала от этого удовольствие. Неужто не надоело судорожно мыться под душем и выскакивать из ванной уже через три минуты, словно любое промедление грозит тебе смертью?»

Закрыв глаза, она пригубила еще вина. Затем открыла книгу.

Начало было более чем интригующим:

Пожалуй, кое-кто мог бы сказать, что Джек Брустер уже давно роет себе могилу. Но сейчас, колупая лопатой промерзлую землю, он был донельзя раздосадован тем, что этот афоризм невольно превращался в реальность.

По лицу Рис скользнула улыбка. Оставалось надеяться, что Джек все-таки задержится на этом свете и не даст ей соскучиться над книгой.

Она читала минут пятнадцать, пока вспышка тревоги не заставила ее привстать и внимательно осмотреть жилую комнату. Для Рис эти четверть часа стали настоящим рекордом. Довольная собой, она продержалась над книгой еще десять минут, пока внутренняя дрожь не сказала ей, что на сегодня довольно.

В следующий раз, пообещала себе Рис, она постарается еще больше растянуть это время.

Еще одним приятным моментом стало то, что книга ей понравилась. Желая намазать кожу кремом, она на время отложила детектив, решив, однако, что возьмет его с собой в постель. Так, за чтением, она сможет забыть о тех неприятностях, которые не давали ей спать спокойно.

И никаких записей в журнале. Сегодня она обойдется без этого.

Пожалуй, она была здорово сердита на шерифа, когда уходила из его офиса. Но теперь, немного успокоившись, она вынуждена была признать, что тот вел себя вполне корректно. И делал все, что было в его силах.

Верил он ей или нет — это никак не отражалось на его действиях.

И теперь она с чистой душой собиралась последовать его совету — выкинуть из головы то, что произошло.

Рис натянула фланелевые штаны и футболку, которые служили ей чем-то вроде пижамы, вытащила из волос шпильки. Осталось выпить чашечку чая, и можно укладываться в постель.

Поставив на плиту чайник, она подумала, что неплохо было бы немного перекусить. Но мысль о еде не пробудила в ней никакого энтузиазма, так что вместо этого она занялась составлением меню на завтрашний вечер.

Главным, конечно же, будет блюдо из мяса. А что? Тушеное мясо с подливкой из красного вина. Пожалуй, в перерыв ей не помешает смотаться на рынок, купить кое-что из овощей. Ничего сложного, думала она, набрасывая список. Немного картошки и моркови плюс зеленая фасоль — при условии, конечно, что ее здесь продают. И еще кое-что из мелочей.

Если позволит время, она сможет приготовить фаршированные грибы — в качестве дополнительного блюда. А на десерт — сливки и ягоды. Нет, не годится, это хорошо для женской компании. Мужчины предпочитают что-то попроще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию