Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– Какая милая сказка. Насколько я знаю, Чесс не притрагивался к жене!

– Неужели? – фыркнула Дженни. – Да чтоб вы знали, они с первой ночи спят вместе! И на простынях кровь была, я лично видела!

Слуги одобрительно зашумели. Льюис скривился.

– Я вам это еще припомню… – прошипел он. – Мистер как-вас там?

– Кроуби. Невилл Кроуби, запомните это имя. Скоро оно станет очень известным! – Юноша подошел к кузине. – Ари, если ты не заметила, то сидишь на ступеньках!

– Что?! – это заставило Ариадну вынырнуть из оцепенения.

Она медленно встала и с вызовом взглянула на стоящего перед ней фанфарона. От нее не укрылся алчный блеск кошачьих глаз, так напоминающих глаза мужа. Острая боль вновь пронзила сердце. Камень в обручальном кольце вспыхнул.

– Ари, насколько я помню, пока неизвестно, будет ли у тебя ребенок или нет, никто не имеет права выгнать тебя! Во всяком случае, так было написано в своде законов, который я читал на ночь, – Невилл почесал за ухом, взлохмачивая и без того лохматые кудри.

– Вы умеете читать? Какая неожиданность! – процедил лорд Линкс, понимая, что теряет позиции.

– Да, и вам необходим королевский указ! О… о… – Невилл зевнул и виновато взглянул на кузину. – Прости, дальше я заснул.

Ариадна не ответила, просто стояла и пристально смотрела на лорда Линкса, все еще пытаясь понять, врет ли он или это все-таки правда.

– Ах ты, щенок! Ну, погоди, я с тобой посчитаюсь! – воскликнул он, намереваясь выхватить шпагу.

Это было последней каплей. Ариадну охватила ярость. Пусть все вокруг напоминало дурной сон, но она все еще была женой герцога Честера.

– Убирайтесь! – произнесла девушка.

– Что?

– Вон из этого дома! Или я прикажу слугам вышвырнуть вас!

Льюис зло прищурился:

– Вы хорошо подумали, моя милая? Честер мертв, и в моей власти оставить вас ни с чем!

Ариадна смерила его презрительным взглядом и отвернулась:

– Мистер Доггерти, проводите лорда Линкса! Он уходит. И если вернется без королевского указа о наследовании земель – не пускайте!

Не обращая внимания на громкое возмущение незадачливого наследника, она начала подниматься по ступеням. Невилл хотел помочь, но девушка только покачала головой. Она не желала, чтобы к ней прикасались и уж тем более утешали. Ноги сами привели ее в спальню герцога. Ариадна долго смотрела на комнату, где все напоминало о муже. Даже постель все еще хранила его запах. Тот самый плащ, который Честер накинул жене на плечи, все еще лежал на стуле.

Закрыв дверь на засов, Ариадна подошла к нему, провела ладонью по густому меху, напоминавшему мех рыси, а потом рухнула на кровать и разрыдалась.

Ариадна не знала, сколько она пролежала на кровати. Слезы давно иссякли, но у нее не было сил встать. Слуги несколько раз окликали хозяйку, но она неизменно отвечала, что хочет побыть одна. В глубине души все еще теплилась надежда, что Линкс солгал, и Честер вот-вот вернется. Она прислушивалась к каждому шороху. Герцог так и не появился. С последними лучами солнца угасла и надежда.

Честер действительно погиб. Он мертв.

Чувствуя себя опустошенной, девушка с трудом поднялась с постели и, пошатываясь, подошла к окну. Всмотрелась в ночное небо с россыпью звезд. Наверное, одна из этих звезд – душа ее мужа. Во всяком случае, именно так утверждали жрецы в храмах. Сейчас Ариадна была согласна с ними.

Ей хотелось думать, что Роберт смотрит на нее…

Ветка шкрябнула о стекло, девушка перевела взгляд на нее и замерла, заметив два зеленых глаза. Сердце замерло, а потом забилось часто-часто. Все еще не веря, Ариадна ущипнула себя за руку.

– Роберт!

Не помня себя от радости, девушка распахнула окно и вскрикнула. Огромный камышовый кот перемахнул через нее, запрыгивая в комнату. Радость сменилась разочарованием.

– Кто вы? – резко спросила Ариадна.

– У вас короткая память! – фыркнул Льюис Линкс и издевательски добавил: – Миледи.

– Как вы сюда попали?

– Мне указал дорогу наш с вами общий приятель… Джесс…

Ариадна вздрогнула, в памяти всплыла почти такая же ночь, бешеная скачка и стрелы, свистевшие над головой. Горечь в голосе Честера: «Это – моя стрела…» А ведь именно Джесс и Франк сначала охраняли ее дом, а потом искали следы…

– Это были вы, – прошептала девушка. – Вы стреляли в меня той ночью… и вы… вы похитили стрелы Роберта… Вы убили короля?

Она в ужасе смотрела, как Льюис вытаскивает из кошелька, прикрепленного к поясу, небольшой пузырек.

– Жаль, что вы догадались, – наигранно вздохнул он. – Не пойми вы все, я бы мог еще оставить вас в живых, но теперь… кричать не имеет смысла, слуги уже спят и не услышат. Вот. Выпейте сами.

– Что это?

– Яд. Утром все решат, что вы не вынесли горечь потери и решили присоединиться к супругу.

– Зачем вам все это? – Девушка заметила, что противнику нравится играть с ней, как кошка с мышкой, и попыталась выиграть время. – Зачем столько смертей?

– Все очень просто, моя дорогая герцогиня, власть! Ах, это был идеальный план: убить короля и подставить Честера. После его смерти я получал все и мог стать регентом!

– Регентом? Но Вильгельм – совершеннолетний!

– Вильгельм – да, а вот Артур…

– Думаете, вдовствующая королева позволила бы вам? – усмехнулась Ариадна.

– Элеонора сама придумала этот план. И если бы не непонятное сострадание Вильгельма к сводному брату, у нас бы давно все получилось!

Девушка замерла.

. – «Твоя навеки, Э.» – проговорила она, вспомнив выцветшие строки на пожелтевшей бумаге. – Это были ее письма? Ее письма вам, верно? Вы…

– Не знаю, о чем вы говорите, но мы действительно были любовниками. И Элеонора вполне могла сохранить сентиментальные воспоминания, – отмахнулся Льюис. – Ну, хватит разговоров, выпейте!

Он снова протянул девушке пузырек с ядом.

– Вижу, вы предусмотрели все. – Ариадна постаралась, чтобы голос звучал как можно более небрежно. Она не понимала, на что надеется, но не хотела сдаваться. – Кстати, как вы собираетесь избавиться от нынешнего короля?

– Отравленные свечи. – Льюис усмехнулся. – Уже неделю его величество постоянно жалуется на усталость и головную боль. Он считает это следствием переутомления. Забавно, вы не находите?

– Нет.

– Ну и ладно! А теперь, моя милая, займемся вами…

Он направился к Ариадне. Не сводя с убийцы взгляда, девушка попятилась до тех пор, пока не уперлась спиной в стену.

– Вам некуда бежать, – продолжал Льюис, его зеленые глаза горели в предвкушении. – Слуги отправились спать, а крысы не придут… вы остались одна, Ариадна… вас никто не спасет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению