Сделка со зверем - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сделка со зверем | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Какая забота о государстве! – фыркнул Честер. – Кто бы мог подумать, что ради спокойствия страны вы готовы принести в жертву сына!

– Я – королева! Хоть и вдовствующая!

Она сказала это с таким достоинством, что в любое другое время герцог бы поаплодировал.

– В таком случае, странно, что вы находитесь здесь, а не в королевском дворце, ваше величество! – заметил он.

– Ты же знаешь, что Вильгельм никогда не любил меня.

– И урезал вам содержание.

Разговор начинал тяготить. Роберт провел рукой по лбу. Надо было все-таки прислать гонца.

Боги знают, чего он хотел от этой встречи. Мать никогда не любила его, с чего вдруг ей испытывать к нему какие-то чувства сейчас, когда все считают его убийцей.

– Кому вы продали кольцо? – вопрос прозвучал очень резко.

Королева вздрогнула, а потом пожала плечами:

– Какая разница? У меня его нет, так что твое дальнейшее присутствие здесь излишне!

Она направилась к дверям и распахнула их. Пытающиеся подслушать разговор фрейлины отпрянули к окнам, делая вид, что любуются садом. Теперь их было четыре. Честер заметил среди них и баронессу Редвил, с которой флиртовал в тот роковой для всех день.

– Миледи! – Он направился к ней. – Рад нашей встрече!

– Герцог?

Баронесса натянуто улыбнулась и с испугом посмотрела на королеву. Та поджала губы, всем видом показывая, что не одобряет происходящее.

– Надеюсь, вы не в обиде, что я не сдержал свое обещание? – участливо осведомился Честер.

– Н-нет… я о нем не помню.

Было заметно, что баронессе разговор неприятен.

– Роберт, ты говорил, что торопишься! – сухо напомнила королева.

Герцог зло рассмеялся.

– Какой высокопарный слог! Скажите проще, что вы гоните меня прочь и не желаете больше видеть! Впрочем, наверное, я и сам не желаю видеть вас! – он поклонился и направился к лестнице.

Как он ни пытался отбросить эмоции, на душе скребли кошки. Роберт мысленно обругал сам себя. На что он надеялся? Что после стольких лет мать расчувствуется и проявит к нелюбимому сыну немного нежности? Или что раскается за пренебрежение? Какие глупости! Он покачал головой, прогоняя мысли прочь, и вышел во двор.

Слуги так и стояли на том месте, где он их оставил. Никто не предложил им поставить коней на конюшню и пройти на кухню, чтобы промочить горло и пересказать пару сплетен. Хотя, в этом Честер готов был поклясться, все обитатели замка старательно наблюдали за ними.

– Милорд? – один из слуг, тот самый грум, который вчера сопровождал Ариадну, выжидающе взглянул на герцога.

Парню явно было неуютно стоять во дворе, ощущая на себе любопытные и враждебные взгляды. Честер коротко кивнул:

– Едем!

Он хотел вскочить в седло, когда ворота распахнулись, впуская во двор отряд королевских стражников. Кирасы, начищенные до блеска, изумрудно-золотые стяги, гордо реющие над головами всадников…

– Роберт! – Звонкий голос эхом заплясал во дворе. Белокурый мальчик, одетый в черное, спрыгнул с коня и подбежал к герцогу, повис на шее. – Наконец-то, я так скучал!

– Артур! – Честер стиснул брата в объятиях, краем глаза заметив, как напряглись стражники, призванные охранять наследника престола. – Не ожидал тебя здесь увидеть!

Игнорируя молчаливое возмущение, он отстранился, все еще удерживая мальчика на расстоянии вытянутой руки и жадно вглядываясь в его лицо.

От него не укрылась ни бледность Артура, ни тревога, застывшая в голубых глазах. Было видно, что потеря отца и последние месяцы дались мальчику тяжело.

– Тебя отпустили? Я же говорил Вильгельму, что ты невиновен!

Детская вера в старшего брата бальзамом пролилась на истерзанную душу. Герцог улыбнулся.

– Я женился, – коротко сообщил он.

– Женился? – От удивления Артур приоткрыл рот. – Но… на ком? Неужели на Вивиан?

– Ты знаешь о Вивиан? – нахмурился Честер.

Он был прекрасно осведомлен о нравах двора, но мысль о том, что брат в курсе грязных слухов, коробила.

– О ней все знают, – отмахнулся Артур. – Так ты на ней женился?

– Нет! – Это прозвучало резче, чем хотелось. Роберт поморщился и продолжил: – В любом случае, я должен познакомить тебя со своей женой.

– Поедем прямо сейчас? – встрепенулся мальчик.

– Ваше высочество, но…

Начальник охраны попытался возразить, но был остановлен гневным взглядом принца:

– Сэр Горас! Мне кажется, или вы желаете мне возразить?

Мужчина насупился, но замолчал, прожигая взглядом герцога.

– Полагаю, Артур, тебе все-таки стоит спросить позволения, – заметил Честер, мысленно сочувствуя сэру Горасу.

Он не встречал его ранее, из чего заключил, что командир отряда из тех мелкопоместных дворян, которые обычно прозябают вдали от двора. Странно, что именно такого человека поставили руководить охраной наследника престола. Хотя расчет Вильгельма мог строиться на том, что подобные люди не испорчены интригами, благодарны и, как правило, хранят верность тому, кто их возвысил. Если сэр Горас еще и умелый воин, то сводный брат не мог сделать лучшего выбора.

– Позволения? У кого?! – воскликнул брат. – Вильгельм вечно занят, а матушку я почти не вижу!

Он заморгал и упрямо стиснул губы, не желая давать волю чувствам. Герцог вздохнул.

– Подержи коня. – Он протянул поводья, словно перед ним стоял не принц крови, а обычный паж, а сам направился к отряду. – Сэр Горас!

– Милорд?

– На пару слов…

– Как вам будет угодно!

Тот передал коня одному из солдат и направился за герцогом.

– Я понимаю, что вам не нравится то, что происходит! – начал Роберт.

– И это еще мало сказано, милорд!

Судя по всему, сэр Горас не собирался церемониться с тем, кого считал убийцей короля.

– Тем не менее, Артур – наследный принц, и вы обязаны ему подчиниться.

– Его высочество Артур, – подчеркнул королевский стражник, – несовершеннолетний, и его опекуном, как и всех сирот королевства, является его величество Вильгельм!

На лице Честера заиграли желваки, он с трудом подавил желание схватить собеседника за грудки и хорошенько встряхнуть.

– Послушайте, Горас, или как вас там! – прошипел герцог. – Неужели вы не понимаете, что мальчишке и так досталось в последнее время! Он потерял отца!

– Это говорите мне вы?

От презрения, звучавшего в голосе стражника, Роберт дернулся, но сразу же взял себя в руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению