Погоня за панкерой - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за панкерой | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

– Я тоже. Мы готовы.

Дити пискнула, когда огромный корабль очутился совсем рядом. Затем он слегка отступил, разошлись створчатые двери, и нас мягко затянуло внутрь. После того как двери закрылись, появилась команда в бронированных скафандрах и закрепила нас на большой плоской поверхности. Вскоре мы услышали шипение, которое постепенно утихло, и голос в моей голове сказал:

– Нормальная теллурианская атмосфера в девятьсот миллибар, капитан. Добро пожаловать на борт! Надеюсь, что вы и ваши спутники окажете нам честь отужинать со мной и моими офицерами в восемнадцать часов по корабельному времени.

– Спасибо, Ленсмен, с удовольствием. А сколько времени сейчас?

– Четырнадцать ноль два десять. Это теллурианские единицы, не галактические стандартные. Внутренний Патруль синхронизируется с Главной Базой.

Я поправил внешнее кольцо на моих часах, проверил время Гэй и записал разницу.

– Уловила, Дити?

– Да, сэр. Приятно, когда голова работает как обычно.

– Капитан, я собираюсь покинуть ваш разум и спуститься к вам, чтобы поприветствовать лично. Парадная форма?

– Пожалуйста, оставьте ее в покое, Ленсмен. Прежде чем мы покинем наш корабль, я хочу показать вам еще одну вещь, которую он может делать. Вы можете остаться у меня в голове и наблюдать. У вас есть офицер с навыками пилота, который захотел бы прокатиться на нашем корабле?

– Уверен, что всем, так что я пошлю самого молодого из нынешней вахты, лейтенанта Нганагана.

– Мы ждем его. Дити, открой дверь в переборке и пристегнись там, как тогда на Барсуме. Хильда, придержи дверцу открытой. Дити, обещаю, что ты ничего не пропустишь. Всему экипажу: оставаться пристегнутыми.

К тому моменту, когда место Дити освободилось, прибыл запыхавшийся молодой лейтенант.

– Входите, лейтенант, – сказал я, открыв дверь. – Пролезайте через меня и пристегивайтесь. Представления потом. Хильда, помоги ему, пожалуйста.

Я проверил герметичность двери, а Хильда доложила:

– Он пристегнут, капитан.

Дити доложила, что она готова.

– Гэй, прыжок! – тут же сказал я.

Лейтенант Нганагана ахнул, а голос в моей голове спросил:

– Капитан Картер, что вы сделали?

– Просто демонстрация. Вы отметили нашу позицию? Мы у вас на экранах?

– Э-э-э… да, вы в шестидесяти двух тысячах ста пятидесяти милях от нас.

– И четыре десятых, – поправила его Дити. – Ленсмен, вы ошиблись на четыре десятых.

– Прошу прощения, доктор Картер, вы правы. Это около… ста тысяч километров. Однако трюм был закрыт!

– Объяснения позже, Ленсмен, и пока не отвлекайте меня, я буду пилотировать. Доктор Берроуз, я ввел минимальное боковое отклонение, вы можете установить координаты для возвращения точно.

– Ось «L», установка на верньере четыре – установлено, капитан.

– Выполнять.

Мы выскочили в километре от «Ночного ястреба».

Я проглотил ком в горле и не сказал ничего… только порадовался, что моя разболтанная команда встретила все как должное, хотя я рассчитывал на допуск минимум в десять километров.

– Ленсмен, пожалуйста, возьмите нас снова на борт. Я не буду маневрировать.

– Очень хорошо, капитан.

Я представил гостя, пока нас затаскивали на корабль. Молодой офицер, похоже, справился с шоком и приложил героическое усилие, чтобы быть официально вежливым.

– Как ваше имя, лейтенант? – спросила Дити. – Зовите меня Дити, если угодно, мы тут особо не соблюдаем формальности.

– Э-э-э, мэм, в кают-компании меня обычно зовут Гу или Гуп, это сокращение от Агу – что значит «леопард».

Пока мы ждали, когда выровняется давление, я сказал:

– Лейтенант, пожалуйста, передайте капитану Смиту, чтобы он не ждал нас сразу, нам нужно вымыться и переодеться, прежде чем появиться на людях.

– Есть, сэр.

– Капитан, – передал Смит через Линзу. – Мистер Нганагана может провести вас прямо в гостевые каюты. Вполне комфортные и более просторные, чем ваш корабль, я уверен.

– Благодарю вас, капитан Смит, но я уверен, вы знаете – дамы не любят появляться в обществе, пока они не одеты должным образом. Доктор Хильда, сколько времени нам нужно?

– Дити?

– Тетя Хильда, я могу справиться за сорок пять минут, если ты сможешь.

– Годится.

– Ленсмен, пусть будет пятьдесят минут – семнадцать часов по времени корабля. Теперь… мы можем остаться одни?

– Конечно, капитан. Я не войду в разум любого из вас, кроме как по прямому приглашению.

– XXXVIII –
Дити

После того как Агу покинул нас и двери оказались заперты, Зебадия собрал нас всех в нашей с Хильдой гардеробной.

– Какие планы, шкипер? – спросил папа.

– Джейк, Ленсмен знает, насколько тесен наш салон, и Гуп тоже знает…

– Зебадия, не зови его Гуп! – вмешалась я. – Он А-гу!

– …что кормовой отсек такой маленький, что Дити пришлось лечь, чтобы освободить место для него. Но они не знают о нашем искривленном пространстве из Страны Оз и не узнают, если мы сами не покажем. Так что мы их удивим. Они будут ждать, что мы появимся слегка умытыми и, возможно, в чистых комбинезонах. Давайте зададим им жару. Хильда, ты можешь уложить Дити волосы в барсумском стиле?

– Конечно. И она мне сделает не хуже.

– Отлично. Высокие каблуки и самые лучшие вечерние платья – те, в которых вы выходили замуж, если вы не против, но выбор за вами. Побольше шика и украшений в волосах. Не по барсумским стандартам, но чтобы камней было больше, чем вчера на ужине у Глинды.

– О небеса, это было лишь прошлым вечером!

– Так и было, тетя Козочка. Несмотря на все метания, через которые мы прошли, по времени корабля мы прибыли сюда всего на тринадцать минут позже, чем в Страну Оз. Случай? Или неизбежность? Как это согласуется с твоей теорией?

– Обсудим это позже, дорогие. Джейк, у тебя есть черный галстук?

– У него есть, – ответила тетя Хильда. – Белый пиджак и черный плащ – я все уложила, когда стало ясно, что дозволена дополнительная масса. Потом я все постирала и выгладила в Гелиуме.

– Постирала и погладила? Но как?

– Тира может решить любую проблему. Твою одежду Дити тоже постирала. Бедные мальчики – вам каждому нужна нянька.

– Мы на них женились. Отличная работа, девочки.

– Зеб, – с беспокойством спросил папа, – а мы не переборщим?

– Джейк, я намерен это сделать. Они понятия не имеют, как правильно одеваются там, откуда мы прибыли, так что мы создадим собственный стиль и пустим им пыль в глаза. Надень белый пиджак, он достаточно короткий, чтобы накинуть поверх твоего «Сэма Брауна» и оставить саблю на виду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию