Погоня за панкерой - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за панкерой | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

– Эврика может остаться. Я не возражаю.

– Девчонка, правильней было сказать «для меня это большая честь». Не обращай внимания на зверей из джунглей, они не кошки. Да будет тебе известно, что Felis domesticus, домашняя кошка, была цивилизована на много поколений раньше, чем все вы, низшие виды, вместе взятые. Как говаривала моя светлейшая прародительница Бубастис, Богиня Нила, «Там, где кошка, там и цивилизация». И поспеши уже с этим омаром.

И я поспешила. Эврика принимала каждый кусочек с достоинством, едва касаясь кончиков моих пальцев шершавым языком. Наконец она отвернулась и сообщила:

– Не переусердствуй. Я скажу, когда захочу еще. Почеши у меня за левым ухом. Нежно. Я спою, а потом засну. Соблюдай почтительное молчание.

Я сделала, как было приказано. Эврика очень громко замурлыкала, а когда ее мурчание перешло в тихое посапывание, я осторожно прекратила чесать. Дальше мне пришлось есть одной рукой, второй я не давала кошке упасть.


Поскольку тетя Хильда поместила полный отчет о том вечере в память Гэй, опросив всех нас и скомбинировав результаты, дальше я буду говорить только о самом важном. После того как все разошлись по домам или разбрелись по своим комнатам, нас четверых пригласили в библиотеку. Она стала меньше и уютнее прежней, поскольку девушки Глинды разошлись по спальням. Глинда сидела у своей Великой Книги Записей. Когда мы вошли и расселись по местам, она улыбнулась и поклонилась, не вставая с кресла.

– Друзья, – начала она. – Доктор, капитан, принцессы Хильда и Дити, я сэкономлю ваше время, сказав, что во время танцев я совещалась с Озмой, Волшебником и профессором Кувыркуном. Я уже изучила записи о ваших необычных приключениях и прочитала резюме к ним, прежде чем мы обсудили ваши проблемы. Во-первых, позвольте мне сказать, что Озма повторяет свое приглашение. Вы все можете остаться тут навсегда, вы найдете гостеприимный приют везде, куда бы ни пошли. Дити, конечно, это знает, и принцесса Хильда знает тоже, хотя она не так в этом уверена, как Дити.

И чтобы успокоить вас, джентльмены, мы с Волшебником сделали Страну Оз на четверть дюйма шире во всех направлениях, изменение слишком незначительное, чтобы его заметить. Но вы, доктор, как геометр, должны понять, что это обеспечивает достаточное Lebensraum [127] еще для четырех хороших людей, а также для вашей небесной колесницы мисс Гэй Обманщицы. Четверть дюйма, капитан, это шесть и тридцать пять сотых миллиметра.

Занимаясь этим, мы по совету профессора Кувыркуна сделали одно небольшое изменение в мисс Гэй Обманщице…

Зебадия вздрогнул и с беспокойством поглядел на нее – понятно, что Гэй была его возлюбленной задолго до меня, он заботился о ней так же тщательно, как заботился и обо мне. Но ему следовало больше доверять Глинде.

Она тепло ему улыбнулась.

– Не волнуйтесь, капитан, никто не повредил целостность конструкции и не нарушил функционирования вашего любимого корабля. Когда вы заметите эти перемены – а вы их обязательно заметите – и они вам почему-либо не понравятся, вам нужно будет всего лишь сказать вслух «Глинда, сделай мисс Гэй Обманщицу такой, какой она была». Я прочту ваше желание здесь, в своей Книге, и выполню его немедленно. Но я не думаю, что вы меня об этом попросите. Это не пророчество: добрая волшебница не пророчествует. Но это мое твердое убеждение.

Теперь о главном: в Стране Оз панки нет. Если бы один из них оказался столь глуп, чтобы явиться сюда, я бы тут же узнала об этом из своей Книги, и это существо было бы низвергнуто в Гибельную пустыню. О том, что там с ним произойдет… чем меньше об этом будет сказано, тем лучше… но зло не потерпят в Стране Оз.

Что же касается проблемы панки в вашем родном мире, то она находится вне юрисдикции Озмы. Мои собственные силы там очень ограничены. Хотя моя Великая Книга Записей рассказывает, что там происходит, но она не делает различий между панки, замаскированными под людей, и простыми людьми, которые злы по их собственной природе. Я могу наложить на вас четверых заклинание, которое будет удерживать вас вдали от них. Вы этого хотите?

Папа посмотрел на Зебадию.

– Одну секунду, Глинда Добрая, – сказал мой муж. – Я не очень разбираюсь в заклинаниях. Как оно действует?

– Заклинания всегда буквальны, капитан, именно поэтому они могут причинить так много неприятностей. Я редко их использую. Оно будет действовать именно так, как я сказала: оно будет удерживать вас на расстоянии от любой панкеры.

– Но ведь тогда мы не сможем распознать их, верно? Или подобраться достаточно близко, чтобы уничтожить?

– Я думаю, вам придется выдумать способ делать то и другое на расстоянии. Заклинания не рассуждают, капитан. Они действуют буквально, как компьютеры.

– А они смогут узнать нас? Подложить нам мину-ловушку? Сбросить на нас бомбу?

– Я не знаю, капитан. В моей Книге записано только то, что они сделали, а не что они могут сделать. Даже в этом случае, как я уже сказала, записи не различают замаскированных панки. Поэтому у меня так мало о них сведений. Вам нужно это заклинание? Нет нужды решать это сразу. А если вы останетесь в Стране Оз, оно вам не понадобится.

– Мы должны остаться! – выпалила я.

Глинда мне улыбнулась, но улыбка ее была невеселой.

– Дорогая Дити, ты решила не заводить ребенка?

– Чего? Я хотел сказать, простите, Глинда?

– Ты была в Волшебной Стране дольше других. Ты знаешь, что твоя маленькая девочка здесь не родится… точно так же, как никто здесь не умирает.

Тетя Хильда заговорила так быстро, что я не успела и слова вставить:

– Глинда, большое вам спасибо, но я не останусь.

Я проглотила комок в горле и сказала:

– Я тоже не останусь, тетя Глинда, – на Зебадию я старалась не смотреть.

– Так я и думала. Хочешь мой совет, дорогая?

– Да. Конечно!

– Если ты решила быть женщиной, а не маленькой девочкой, как Дороти или Трот, уезжай отсюда побыстрее… иначе тебе захочется остаться в Волшебной Стране навсегда.

Папа взглянул на Зебадию и сказал:

– Мадам Глинда, мы отбываем утром. Благодарим за ваше роскошное гостеприимство… но я думаю, что так будет лучше.

– Я тоже так думаю, доктор. Но помните – приглашение Озмы остается в силе. Когда вы устанете от внешнего мира, приезжайте сюда на отдых… и непременно привозите сюда детей. Дети тут счастливы и никогда не страдают. Оз была создана для детей.

– Мы приедем, мы обязательно приедем!

– Есть еще тема для обсуждения? Если нет…

– Секундочку! – вмешалась тетя Хильда. – Вы сказали Дити… может, скажете и мне?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию