Розалинда. Детектив - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Муравьева cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Розалинда. Детектив | Автор книги - Ирина Муравьева

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, и где карета?

Александр смерил меня пристальным взглядом.

— Вы поедете ТАК?

Я тоже посмотрела на себя. Ну так, на всякий случай. Вдруг мы видим не одно и то же? А то уж больно полон удивления был голос аристократа. Можно подумать, я предлагаю ехать голой. А я вовсе не предлагала. Никогда не относилась и не отношусь к девушкам, на ночь одевающим лишь капельку духов. После тортиков вдогонку с целым днем нервотрепки, я легла в чем приехала. Белая рубашка. Коричневые брюки. Сняла только куртку и высокие сапоги. Остальное было помято, но кто там в пять утра смотрит? Ах да, Александр смотрит. Ну и пускай. Он в своем длинном черном плаще вообще на вампира по утрянке похож. Сейчас еще капюшон накинет, и совсем ко…

Мои размышления снова прервал крайне недовольный работодатель.

— Я спрашиваю Вас, Розалинда, собираетесь ли вы ехать в этом брючном костюме?

— Да, собираюсь, — мягко и спокойно сказала я, — А что, помят? Можете погладить, если хотите.

Последнее замечание Александр пропустил. Он лишь прикрыл глаза, пробормотал что-то про себя, выдохнул и сказал:

— Вы не можете ехать в брюках.

Это еще почему?! Да, у нас в Горах, конечно, существуют определенные правила приличия. Дамы должны носить платья. Или юбки. Но я не дама. Я — детектив. (И не просто потому, что я прошла какие-то там курсы. У меня за плечами королевский экзамен. И я имею лицензию.) А странствующие волшебницы, члены различных орденов и уполномоченные властью служители порядка — то есть я — вправе носить то, что им нравиться. (Еще это право имеют всякие там разбойники и прочая нечисть, но это другая история). В общем: я носила брюки, и мне было в них удобно. Так я и сказала благочестивому блюстителю женской морали Александру.

— Нет, вы меня не понимаете, — ответил мой собеседник, на это раз голос его был мягким, без тени надменности, — Мы с вами едем инкогнито. Никто не должен заподозрить, кто вы.

Так бы сразу и сказал. Но тут была одна проблема. Я так же не из тех девушек, что таскают за собой кучу одежды.

— Мне нечего переодеть, — мирно сказала я.

Глаза Александра вспыхнули, и он снова потерял контроль над своим высокомерием:

— Огромный чемодан, и нечего надеть! Что вы за женщина, Розалинда?

— Ну, чемодан набит с толком для нашего будущего дела, — пояснила я, — А платьев с собой не вожу. Извинитес…

Александр тяжело вздохнул.

— Пойдемте, — сказал о мне. Я повиновалась: даже интересно, что он придумает.

Через минуту мы ворвались в покои его матушки. Та еще спала, окруженная тремя пухлыми болонками.

— Мама, нам нужно несколько твоих платьев! — прокричал добрый сынок, ничуть не заботясь о сне мамочки.

— А…что. Александр? — пробормотала госпожа Магс.

— Нашему детективу нечего одеть, — пояснил Александр, — А она не должна выделяться среди остальных гостей аукциона.

Госпожа Магс встала с постели, одела халат, и, бросив на сына полный гнева взгляд, кивком приказала мне следовать за собой.

Из замка мы выходили уже с двумя чемоданами. Моим с инструментами, и хозяйским с тупыми шмотками. Последний я заставила тащить Александра: мне-то все это было не к чему.

В шесть приехала повозка и мы, в полном инкогнито (хоть возница чуть и не упал в ноги к Александру) направились в «Четыре Ручья».


По пути я пыталась спросить Александра: «Когда начались убийства?», «Кто были жертвы?», «Кого можно подозревать в первую очередь?», но он лишь шикал на меня и бросал такие взгляды, что получилось лишь «Когда…?», «Кто..?» и «К…»…На последнем вопросе Александр резко зажал мне рот рукой, прошептав: «Это тайна, о неразглашении которой вы поклялись! Так не обсуждайте ее в первой попутной повозке!». После чего он откинулся назад на сидение, надвинул шляпу на лицо, и…уснул. Или притворился спящим… Кто знает? Еще некоторое время я сидела несколько обиженная. Во-первых, я никогда не разглашаю тайны. Во-вторых, даже будь у меня такое желание, я бы не смогла, ибо ровным счетом ничего не знала. И, третье, но не последние: у меня почему-то было странное чувство, что Александр и не собирается посвящать меня в эти свои тайны. Однако, на обиде далеко не уедешь. Кто-кто, а я хорошо это знаю. Поэтому я тоже откинулась на сидение, закрыла глаза и уснула.

Сон мне приснился прескверный.

Я плыла на лодке по большой широкой реке. Из воды то и дело выныривали русалки. Они махали мне руками и звали к себе. А потом одна из них подплыла ближе к моей лодке. Она зацепилась за бортик, и приподнялась над водой. И тут я увидела: это вовсе и не русалка, а госпожа Магс. Только не такая, какой я встретила ее вчера днем, а еще молодая. С такими же вишневыми, как и у сына, глазами.

— Я решила, что вы не выдадите мой секрет, — сказала мне русалка.

Я хотела заверить ее, что она полностью может мне доверять, но язык не ворочался. А русалка продолжала:

— Выдать секрет могут только живые. Покойники же уносят их с собой.

И она перевернула мою лодку.

Я оказалась в воде и стала опускаться ниже и ниже ко дну. В моих ушах стоял смех русалки. А вода тем временем заполняла и заполняла мое естество. Становясь моей кровью, моим пульсом, моим воздухом…

— Розалинда, проснитесь!

Александр брызгал на меня водой из стакана и слегка бил по щекам.

— А?…Что? — приоткрыла я глаза.

— Вы в порядке? — вид у аристократа был взволнованный.

— Да, просто сон, — отмахнулась я.

Но это был не просто сон. Дело в том, что более всего на свете я боюсь воды. Поэтому нет: я была не в порядке. Хотя Александру знать об этом было необязательно.

— Вы всех поливаете водой, чтобы они проснулись? — поинтересовалась я, чтобы сменить тему.

— Только засонь, — ответил Александр, и мне показалось, он улыбнулся.

— Где мы? — задала я еще один вопрос, заметив, что повозка уже стоит.

— На станции. Здесь нас ждет завтрак, вы переоденетесь и приведете себя в подобающий вид, после чего мы поедем дальше.

Я пожала плечами: да будет так.


На станции у нас было примерно полчаса. Поэтому я быстро проглотила завтрак, и, справившись у жены хозяина переправы, смогу ли я воспользоваться ее комнатой, поднялась на второй этаж, чтобы переодеться.

С трудом раскрыв неведомый мне чемодан, собранный госпожой Магс, я очутилась в мире, о котором лишь слышала. Шелковые чулки. Корсеты. Кринолин. Подвязки. Чего тут только не было! И все — сплошное барахло.

Подумать страшно, что все это надо надеть, дабы выглядеть «прилично». Но раз задание требует… Я сняла свою блузку. С горестью посмотрела на любимые брюки. Нежно погладила такие удобные, походные сапоги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению