Долина молчания - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долина молчания | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Я покажу тебе, что я готова к бою!

— Полегче, дети мои, — Мойра заставила себя говорить непринужденно и насмешливо. — Придется мне вмешаться. Блэр уже достаточно окрепла. Извини, дорогой. — Она повернулась к Ларкину. — Но мы больше не можем считать ее раненой.

— Она нам и вправду пригодится. — Хойт сочувственно посмотрел на Ларкина. — Втроем мы будем отсутствовать не больше дня. Первый отряд можно отправлять на рассвете, и за день они успеют добраться до первого поста.

— Остальные трое будут продолжать готовить армию к сражению. — Мойра кивнула. — Так лучше. Как ты думаешь, Ларкин, Тинин может возглавить первый отряд?

— Ты спрашиваешь для того, чтобы успокоить мою уязвленную гордость, или тебя действительно интересует мое мнение?

— И то и другое.

Ларкин принужденно рассмеялся.

— Ну, тогда... подходит.

— Пора приступать к делу. — Блэр окинула взглядом собравшихся за столом. — С учетом скорости передвижения Ларкина по воздуху, к ночи мы успеем устроить первый лагерь, а может, и два.

— Берите все необходимое, — сказала Мойра. — А я поговорю с Тинином, и на заре он поведет первый отряд.

— Она будет вас ждать. — Киан впервые подал голос после того, как в комнату вошла Мойра. — Если Лилит сама не предвидела наши действия, ей подскажет кто-нибудь из советников. Она устроит засады, чтобы помешать нам.

Блэр кивнула:

—Мы об этом подумали. Поэтому лучше действовать втроем и перемещаться по воздуху. Они не застигнут нас врасплох, а мы их можем.

— Вам лучше заходить отсюда. — Киан подошел к карте. — Сделайте круг и приближайтесь к первому месту с востока или с севера. Конечно, потратите лишнее время, но вас не будут ждать с этого направления.

— Разумно, — признала Блэр и задумчиво посмотрела на Ларкина. — Мы с Хойтом можем высадиться незаметно и отправить нашего парня на разведку. Может, в облике птицы или какого-нибудь животного, на которого не обратят внимания. Нужно взять дополнительный запас еды, — добавила она. — Ларкин тратит много энергии на превращения, и лучше подстраховаться.

— Только тебе нужно превратиться в маленькое животное, — предупредил Киан. — Если ты станешь оленем или какой-нибудь другой дичью, они могут тебя подстрелить — ради развлечения или чтобы пополнить запас еды. Думаю, к тому времени им уже наскучит сидеть без дела. Если погода там такая же, то они, скорее всего, сидят под крышей. Мы, как и люди, не любим мокнуть под дождем.

— Вот мы все и выясним. — Блэр встала и повернулась к Хойту. — И не забудь захватить с собой свои магические штучки.

— Будь осторожен. — Гленна теребила плащ Хойта, прощаясь с ним у ворот замка.

— Не волнуйся.

— Моя тревога естественна. — Держась обеими руками за его плащ, она заглянула в глаза Хойту. — Мы стали неразлучны, с тех пор как все началось. Мне так хочется быть рядом с тобой.

— Ты нужна здесь. — Он дотронулся до ее креста, потом до своего. — Ты будешь знать, где я и что со мной. Два дня, не больше. Я вернусь к тебе.

— Постарайся. — Гленна притянула его к себе и крепко поцеловала; сердце ее трепетало. — Я тебя люблю. Береги себя.

— Я тоже тебя люблю. Будь сильной. А теперь иди — промокнешь.

Но Гленна подождала, пока Ларкин превратится в дракона, а Хойт и Блэр нагрузят на него оружие и тюки. Потом они сами вскарабкались ему на спину, дракон взмыл в небо и полетел сквозь серую пелену дождя.

— Трудно быть тем, кто ждет, — произнесла Мойра у нее за спиной.

— Просто ужасно. — Гленна обернулась и сжала руку королевы. — Поэтому я должна быть все время занята. Пойдем, пора начинать наш первый урок. — Они направились к замку. — Ты помнишь, когда впервые поняла, что обладаешь силой?

— Нет. Мои способности не проявлялись так очевидно, как у Ларкина. Просто иногда я знала то, что не знали другие. Могла найти потерянную вещь. Или человека, когда мы играли в прятки. Но это всегда можно было приписать везению, интуиции или чему-то еще.

— А у твоей матери был дар?

— Был, но небольшой. Дар понимания, если можно так выразиться. У нее росли любые растения. — Мойра неспешно забросила косу за спину. — Ты же видела, какой здесь сад. Это ее рук дело. Если бы мать принимала роды или ухаживала за больными, она могла бы облегчить страдания. Ее и мои способности представляются мне чем-то вроде женской магии. Понимание, интуиция, способность к исцелению.

Они прошли сквозь арку и начали подниматься по ступеням.

— После того, как вы с Хойтом стали использовать мою силу, я почувствовала, как во мне что-то зашевелилось. Вроде эха или отражения более мощной силы, которой вы обладаете. А потом я взяла в руки меч.

—Талисман или источник, — предположила Гленна. — Ключ, открывающий дверь для того, что в тебе уже было заложено.

Она направилась к комнате, которую они с Хойтом использовали для занятий магией. Помещение почти не отличалось от комнаты в башне, там, в Ирландии. Чуть больше, с дверным проемом в виде арки и выходом на один из многочисленных балконов замка.

Но запах был тот же — травы, зола, цветы и металл. На столах и сундуках расставлены кристаллы Гленны. Для красоты, предположила Мойра, но и для магии.

Тут были чаши, многочисленные пузырьки и книги.

На каждом окне висели кресты — серебряные, деревянные, каменные, медные.

— Здесь сыро и холодно, — заметила Гленна. — Может, разожжешь огонь?

— Да, конечно. — Мойра шагнула к каменному очагу, но Гленна со смехом схватила ее за руку.

— Нет, не так. Огонь. Одно из простейших умений. В магии мы используем природные элементы. Мы уважаем их. Зажги огонь прямо отсюда, вместе со мной.

— Я не знаю, с чего начинать.

—С себя. Разум, сердце, живот, кости и кровь. Вообрази пламя, его цвет, его форму. Ощути его жар, почувствуй запах дыма и торфа. Потом перемести это изображение в очаг.

Мойра последовала инструкции и почувствовала, как теплая волна пробежала по коже, но торф остался холодным,

— Прости.

— Нет. Требуется время, энергия и сосредоточенность. И обязательно вера. Ты уже не помнишь, как делала первые шаги, держась за юбку матери или за стол, и сколько раз ты падала, прежде чем научилась стоять? Сделай первый шаг, Мойра. Вытяни правую руку. Представь, что внутри тебя бушует пламя, горячее и яркое. Оно поднимается от живота к сердцу, доходит до кончиков пальцев. Увидь его, почувствуй. Отправь огонь туда, куда хочешь.

Это было похоже на транс. Тихий голос Гленны и усиливающийся жар. Потом сильная волна тепла под кожей и на ее поверхности. На куске торфа появился маленький язычок пламени.

— Ой. У меня словно что-то вспыхнуло в голове. Но большую часть работы сделала ты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию