– Не сердитесь на меня, мастер Шардлейк, – сказала она со вздохом. – Уверена, в Норидже нам будет безопаснее.
– Я вовсе не сержусь, Джозефина. Просто мне грустно, что вас с Мышкой больше не будет рядом.
Молодая женщина, обернувшись, окинула взглядом огромное пространство, где вокруг разноцветных приходских флагов теснились крошечные деревянные домики.
– Мне тоже жаль покидать лагерь, – призналась она вполголоса. И добавила: – Теперь никто не скажет, что простые люди в Англии не способны самостоятельно управлять собой.
Я пощекотал подбородок Мышки, и она довольно загулила.
– Эта кроха растет прямо на глазах, – улыбнулся я. – Помнишь, как ты вместе со своим отцом пришла наниматься ко мне на службу? С тех пор прошло всего пять лет, а кажется – целая вечность.
– Иногда у меня возникает впечатление, что здесь, в лагере, время течет по-иному, – заметила Джозефина. – Словно бы это какое-то особое, заколдованное место, где время растягивается. – Она смущенно улыбнулась. – Наверное, вам это кажется чушью?
– Напротив, я прекрасно тебя понимаю.
Внимание мое привлекли чьи-то громкие пронзительные голоса. Оглянувшись, я увидел Саймона в окружении нескольких мальчишек, судя по всему – подмастерьев из Нориджа, давно уже избравших его в качестве мишени для насмешек.
– А здорово ты выступил на рыцарском турнире, Грязнуля! Взял да и лягнул лошадь в задницу! Неужели ты думал, что она настоящая? Похоже, ты еще глупее, чем кажешься! – наперебой орали они.
Саймон, красный как рак, опустил голову, стараясь не смотреть на своих обидчиков.
– Эй вы, оболтусы, оставьте парня в покое! Если бы кто-то из вас, никчемных слабаков, умел обращаться с лошадьми хотя бы наполовину так же ловко, как и Саймон, ему бы цены не было!
Мальчишки трусливо бросились врассыпную.
По пути в город Скамблер был занят: на крутом спуске с холма лошадей постоянно приходилось брать под уздцы. Но когда мы благополучно оказались внизу, я подошел к нему:
– Я видел, эти несносные мальчишки опять досаждали тебе, Саймон.
– В лагере я про них совсем забыл, но сегодня они зачем-то притащились сюда из Нориджа, – пожал он плечами.
Я пристально посмотрел на паренька. Солдат, заступившийся за него, назвал его обидчиков никчемными слабаками, а вот сам Саймон отнюдь не выглядел слабаком. Сытная еда и тяжелая работа сделали свое дело: он окреп, раздался в плечах, на руках у него появились мускулы.
– Когда все это закончится… – начал я.
– Когда мы победим! – с горячностью перебил меня Скамблер.
– Да, когда мы победим, думаю, будет неплохо, если ты поедешь со мной в Лондон. Я найду тебе работу конюха, и ты сможешь использовать свои способности на всю катушку.
У Саймона от изумления аж глаза на лоб полезли.
– Вы возьмете меня в Лондон? – выдохнул он.
– Если ты захочешь со мной поехать. В конце концов, что тебя держит в Норидже? Тетка?
Лицо паренька исказилось от обиды.
– Она выгнала меня на улицу! Видеть ее больше не хочу!
– В Лондоне тебя никто не знает, и никому не придет в голову над тобой смеяться, – заметил я.
Взгляд Саймона лучился радостью.
– Поехать в Лондон! Начать там новую жизнь! – Внезапно на его лицо вновь набежала тень. – Но как я буду жить в таком большом городе? Я там заблужусь!
– Не переживай, я помогу тебе освоиться. И Барак с Николасом тоже.
– Я так вам благодарен, мастер Шардлейк, так благодарен! – пробормотал Скамблер, и глаза его наполнились слезами. – Поверьте, вам не придется за меня краснеть. Я постараюсь… постараюсь вести себя разумно и не попадать впросак…
– Поверь, в Лондоне люди тоже иногда попадают впросак, – улыбнулся я.
В городе было полно повстанцев. По пути к площади Тумлэнд я видел не менее сотни лучников, упражнявшихся в стрельбе на пустоши Святого Мартина. Солдаты, вооруженные копьями и пиками, бродили по узким улочкам, спрашивая у горожан дорогу на базарную площадь. Все пробоины в городских стенах были заделаны, наверху стояли караульные. Среди повстанцев, возводивших новые каменные заграждения, я заметил Тоби Локвуда и подумал: «Ну что ж, по крайней мере, этот человек не боится тяжелой работы». Возле Тумлэнда я простился с Джозефиной и Эдвардом и в последний раз сжал крохотную ручку Мышки. Глядя им вслед, я думал о том, доведется ли нам увидеться вновь.
На рынке царило оживление. Мы разгрузили свои повозки и принялись яростно торговаться. Сегодня покупатели сбивали цену на наш товар не так бесстыдно, – возможно, мысль о грядущем сражении пробудила в них сочувствие. Тем не менее несколько раз мне пришлось воззвать к совести тех, кто пытался за бесценок приобрести венецианскую вазу или украшение из чистого золота. Вспомнив об ожерелье с жемчужными подвесками, я попробовал его найти, но безуспешно.
Роберта Кетта сегодня в городе не было; место брата занял Уильям. После полудня все ценности были проданы, а на вырученные деньги закуплена провизия, которую мы уложили на повозки. Уильям Кетт, подойдя ко мне, бросил пренебрежительный взгляд на золотые тарелки и украшения, которые покупатели запихивали в сумки.
– Нам это барахло было совершенно без надобности, – процедил он.
– Да, сэр, – согласился я. – Мы поступили правильно, продав все эти вещи.
– Уверен, в вашем лондонском доме подобного хлама предостаточно, – сказал он, буравя меня взглядом.
– В моем доме нет ничего лишнего, сэр, – пожал я плечами. – Лишь те вещи, без которых я не могу обойтись. – Уильям молчал, и я заговорил вновь: – Прежде чем вернуться в лагерь, мы с мастером Овертоном хотели бы побывать в замке, навестить Джона Болейна. Полагаю, у нас больше не будет возможности повидаться с ним, до того как…
– До того, как всем нам придется горячо, – перебил Кетт. – Хорошо, идите, но вечером непременно возвращайтесь в лагерь.
– Да, конечно.
Я сделал знак Николасу, который вместе с Саймоном пытался успокоить норовистую лошадь.
– Уверен, ты не прочь повидаться с Изабеллой Болейн, – усмехнулся я, когда он подошел поближе.
Как и всегда, подъем на холм, где располагался замок, показался мне чрезвычайно утомительным. Несмотря на то что охапка папоротника, на которой я спал в лагере, оказалась для моей спины полезнее, чем пуховая перина, в последнее время мне вновь досаждали боли между лопатками, да и суставы временами начинали отчаянно ныть. Скорее всего, виной тому была сырая и холодная погода.
Войдя в вестибюль замка, мы заметили произошедшие там перемены. Посреди зала стоял огромный стол, за которым восседали помощники Кетта. Судя по всему, они допрашивали закованных в цепи арестантов, выстроившихся к столу длинной вереницей. В памяти моей всплыла странная сцена, свидетелем которой я стал во дворце графа Суррея несколько дней назад. Подойдя к одному из охранников, я спросил у него, что здесь происходит.