– Непременно запишите это, Джек Барак, – распорядился капитан.
Из толпы доносились новые проклятия в адрес Фловердью. Ему крупно повезло, что он сумел удрать из Хетхерсета, подумал я.
Молодой Мелвилл выступил вперед:
– Я обвиняю Леонарда Вайтерингтона в том, что он причинял вред нашим посевам, позволяя голубям, которых держал во множестве, выклевывать зерна из пашен и пожирать всходы. Ущерб был так велик, что нам приходилось убивать птиц. – Он указал на меня. – Законник, который здесь сидит, видел это собственными глазами!
– Парень говорит правду, – шепнул я на ухо Кетту. – Я приехал к Вайтерингтону по делу Болейна и видел, как крестьяне убивали голубей. Но, капитан Кетт, у нас нет закона, запрещающего держать голубятни.
– Что он там говорит? – крикнул Мелвилл. – Клянусь, этот человек был там и все видел! Если адвокат отрицает это, значит он лжет!
По толпе прокатился сердитый ропот. Кодд и Элдрич на протяжении всего суда упорно хранили молчание и что-то записывали. Но теперь Элдрич повернулся к Кетту и сказал:
– Надо успокоить народ, иначе начнутся беспорядки.
Кетт был готов к подобному повороту событий.
– Мастер Шардлейк действительно был очевидцем события, о котором идет речь, – произнес он, поднявшись. – Однако он утверждает, что держать голубей, даже в больших количествах, не является преступлением против закона. – (В ответ раздались протестующие возгласы.) – Тем не менее, – возвысил голос капитан, – должен существовать закон, запрещающий это, и такой закон необходимо принять! Я внесу сие в список требований, который мы представим протектору. Следует исправить подобную несправедливость.
Злобные выкрики сменились одобрительными. Слово вновь взял Харрис:
– Вайтерингтон совершал также и другие злодеяния. Нынешней весной его управляющий собрал нас в отряд и велел захватить часть земли его соседа Джона Болейна. Заявил, что земля эта по праву принадлежит Вайтерингтону и часть ее он предоставит под общинное пастбище. Сказал, если мы не поможем помещику отнять у соседа землю, он лишит нас наделов.
– Значит, вы приняли участие в незаконном захвате чужих земель? – подал голос Элдрич.
– У нас не было выбора! – крикнул Мелвилл. – Этот негодяй нас принудил!
– Нас припугнули, что отнимут наделы, – повторил йомен Харрис. – К тому же мы надеялись, что сумеем обойтись без драки. Но кто-то предупредил Болейна о том, что замышляет его сосед. Нас встретила целая свора молодых головорезов, приспешников сэра Ричарда Саутвелла. Верховодили ими сыновья Болейна, известные всей округе своим бешеным нравом. Они задали нам трепку. Джеральд Болейн ударил дубинкой по голове одного парня из нашей деревни, и с тех пор бедняга лишился рассудка.
Он сделал знак, и какой-то человек, наверное отец, вывел вперед несчастного Ральфа, которого я видел в Бриквелле. Парень тупо уставился на помост, из его открытого рта стекала струйка слюны. Судя по всему, он понятия не имел, где находится. Отец осторожно нагнул голову сына, так чтобы все могли увидеть багровый шрам. Люди, стоявшие рядом, внимательно разглядывали жуткую отметину. Какая-то женщина запричитала:
– Господи, и как только земля носит подобных извергов!
Вайтерингтон, заломив руки, обратился к Кетту:
– Но ведь не я же огрел его дубиной! Это сделал Джеральд Болейн, желая угодить своему отцу Джону. А управляющий Болейна Чаури натравливал этих бешеных псов на моих людей.
«Так, значит, Чаури все-таки был там», – отметил я про себя.
В следующее мгновение до меня долетел голос Вайтерингтона:
– Адвокат Шардлейк работает на Болейна! Он сделал все, чтобы спасти убийцу от петли!
После того как суду представили изувеченного Ральфа, толпу обуревала ярость, и теперь она гневно загудела.
– Значит, этот адвокат поможет его сыновьям выскочить сухими из воды! – крикнул кто-то.
– Да, я действительно представлял интересы Болейна, но лишь в деле об убийстве его жены, – заявил я, поднимаясь.
– Болейн был признан виновным! – раздался визгливый женский голос. – Однако его не вздернули на виселицу, а оставили в живых. И теперь он сидит в замке. Ждет, когда придет помилование, за которое заплатила его родственница леди Елизавета!
– Леди Елизавета относится к числу самых богатых землевладельцев в Англии! – подхватил кто-то. – Она и ее сестрица леди Мария, которая засела в Кеннингхолле в окружении овечьих пастбищ и католических священников. Надо бы прогнать ее оттуда!
Роберт Кетт вновь поднялся и призвал собрание к тишине:
– Оставьте в покое леди Марию! Не забывайте, что она – наследница престола. Неужели вы не понимаете: если мы хоть как-то ее потревожим, это настроит против нас протектора. Что касается адвоката, – он повернулся ко мне, – то я должен у него спросить: скажите, мастер Шардлейк, вы когда-нибудь представляли интересы Барнабаса и Джеральда Болейнов, которые вскоре предстанут перед нашим судом?
Я встал и устремил взгляд на близнецов; те смотрели на меня, нагло ухмыляясь.
– Никогда! – громко ответил я.
Толпа притихла.
– Понимаю, что слова мои не являются показаниями свидетеля, – продолжал я, ощущая, как сердце мое колотится под ребрами. – И все же я должен об этом упомянуть. Не сомневаюсь, Джеральд Болейн изувечил несчастного парня вовсе не потому, что хотел угодить своему отцу. Джон Болейн – не сторонник кровопролития. Он сожалел о том, что дело дошло до рукопашной.
– Да, Джон Болейн не самый плохой помещик! – выкрикнул кто-то. – А вот его отродья – настоящее божеское наказание! Они и паскудный старикан, их дед!
– Гэвин Рейнольдс является нориджским олдерменом, – изрек Элдрич, поднимаясь со своего места. – Сейчас мы судим сельских землевладельцев.
Кетт посмотрел на близнецов, которые в ответ обожгли его злобными взглядами.
– Леонард Вайтерингтон приговаривается к тюремному заключению! – заявил он. – Приведите Джеральда и Барнабаса Болейнов!
Несмотря на то что ноги их были скованы цепями, близнецы двигались довольно проворно. На лицах обоих застыло безразличное выражение, словно происходившее их ничуть не волновало.
Когда они подняли голову на Кетта, безразличие сменилось насмешливым презрением.
– Джеральд и Барнабас Болейны, вы обвиняетесь в том, что причинили телесный ущерб этому парню, ударив его дубиной по голове и повредив ему мозги, – изрек он.
Отец Ральфа неловко переминался с ноги на ногу. Казалось, увидев близнецов, он с трудом сдерживает желание пуститься наутек.
– Вы были свидетелем нападения на вашего сына? – обратился к нему Кетт.
– Мы оба были в том отряде, который отправили захватить землю мастера Болейна, – с дрожью в голосе ответил крестьянин. – Едва мы перешли границу между имениями, как на нас налетела целая свора. – Он указал на близнецов. – Эти двое тоже были там. Я своими глазами видел, как тот, что без шрама, занес дубинку и изо всех сил огрел моего бедного сына по голове. С тех пор он стал как дитя малое: гадит в штаны и не может донести до рта ложку.