Мертвая земля - читать онлайн книгу. Автор: К. Дж. Сэнсом cтр.№ 163

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвая земля | Автор книги - К. Дж. Сэнсом

Cтраница 163
читать онлайн книги бесплатно

– Мы живем в лагере на холме, – сообщил я. – Нас отпустили на несколько часов, и мы пришли узнать, известно ли вам что-нибудь о Саймоне?

– Нет, мастер законник, этот безбожник словно сквозь землю провалился, – процедила Хильда, поджав губы. – Мне, впрочем, наплевать, где племянник и что с ним. Я точно знаю, что его ожидает адское пламя – как и всякого, кто не заботится о спасении своей души. Сейчас, когда мятежники обосновались у самого города, мне недосуг переживать о Грязнуле. Некоторые говорят, что среди мятежников есть добрые протестанты, да вот только я в это не верю. В Библии говорится, что всякий, кто пытается нарушить порядок, установленный Богом, совершает великий грех. Передайте это своему Роберту Кетту. – И она захлопнула дверь прямо у нас перед носом.

Глава 47

Возращение в лагерь показалось мне долгим и мучительным. Проходя по Епископскому мосту, мы заметили в реке множество купающихся, которые пытались найти спасение от жары.

– Пожалуй, я тоже окунусь, – заявил Барак, задирая рукав рубашки и отстегивая железную руку. – А то я уже несколько недель толком не мылся. Ник, приятель, может, составишь мне компанию? – Он взглянул на меня. – А вы не хотите искупаться?

– Кто-то должен сторожить вашу одежду, – покачал я головой.

Возможность окунуться в прохладную воду, бесспорно, казалась привлекательной, но я не был готов выставлять на всеобщее обозрение свою горбатую спину. Николас и Барак, раздевшись, принялись осторожно входить в мутную воду. Рядом со смуглым, обросшим жирком Бараком, который без всякого смущения демонстрировал свою культяпку, Николас казался особенно худым и белокожим. После грозы, разразившейся несколько недель назад, в Норфолке не было ни капли дождя. Прогнозам относительно скудного урожая, вне всякого сомнения, предстояло сбыться. Опустившись на землю, я стал растирать руку, в которую меня недавно укусила оса. На Маусхолдском холме этих противных тварей водилось великое множество. Несколько раз я видел в траве также и гадюк.

Чья-то тень упала на землю рядом со мной. Нетти, выскочив из воды, подошел ко мне, на ходу вытирая рубашкой сильное мускулистое тело. Ничуть не смущаясь своей наготы, он спросил:

– А вы не хотите окунуться, мастер Шардлейк?

– Не сегодня.

– Помните, я говорил вам про одного парня из Сандлингса?

– Конечно помню.

– Так вот, я с ним поговорил. Он может рассказать вам кое-что важное. Я попросил его сегодня заглянуть в нашу хибарку. Он, вообще-то, малость испугался, но пообещал, что придет. По его словам, дело там вышло скверное.

– Спасибо, Нетти. Я очень признателен тебе за хлопоты.

Юноша, растирая свои мощные плечи, вперил в меня пристальный взгляд:

– Вам и правда не наплевать, кто убил простого подмастерья?

– Правда. К тому же тот, кто его прикончил, скорее всего, лишил жизни еще двух человек – хозяина Уолтера и одну беззащитную женщину.

– Вот будет здорово, когда вы найдете злодея.

Нетти натянул штаны и рубашку и двинулся по дороге вверх. Удивительно, но доверие, которым проникся ко мне этот парнишка, тронуло меня до глубины души.


Ночью в нашей хижине стояла такая духота, что мне никак не удавалось заснуть. Поднявшись на рассвете, я увидел, что небо сегодня затянуто молочно-белыми облаками. Было еще жарче, чем обычно, воздух казался влажным и липким. По обыкновению, мы позавтракали в обществе жителей Свордстоуна, компанией человек в пятнадцать. Потом мужчины направились послушать проповедь преподобного Коннерса. Сразу после этого им предстояло приниматься за работу – валить деревья в лесу, рыть выгребные ямы, строить новые хижины. Прошлым вечером гонец доставил мне сумку, снятую с седла моей лошади. Сейчас, открыв ее, я извлек одну из своих мантий. Разумеется, у людей, сидевших у костра, это вызвало приступ хохота и целый шквал шуток.

– Ну, раз он надел мантию крючкотвора, нам надо беречь свои кошельки, ребята! – выкрикнул кто-то.

Впрочем, все насмешки были скорее добродушными, чем язвительными; никто не позволял себе острить по поводу моего горба. За те дни, что я провел среди повстанцев, мои соседи успели убедиться, что я человек безвредный.

– Сегодня я должен идти к Дубу реформации, помогать капитану Кетту вершить праведный суд, – сообщил я с улыбкой.

– Да мы уж слышали, – раздалось в ответ.

«Любая новость распространяется по лагерю с удивительной скоростью», – отметил я про себя.

– Кто-нибудь из вас собирается прийти на суд? – спросил я.

Тетушка Эверник указала на крепко сбитого мужчину средних лет:

– Да, кое-кто из наших пойдет. Вот мастер Диксон, он завтра будет говорить за всю нашу деревню. Нашего землевладельца притащили в лагерь силой.

– Теперь мерзавцу достанется по заслугам, – заявил кто-то, и остальные одобрительно закивали.

– Мне поручено следить, чтобы все совершалось по закону, – пояснил я и обратился к Нетти: – Ты пойдешь со мной?

– Зачем? Никого из тех джентлемов, которых вы будете судить, я не знаю, – покачал головой парнишка. – Я лучше поучусь стрелять из лука. Мастер Джонсон обещал показать мне, как это делается.

– Да, этим мы сегодня и займемся, – подтвердил старый солдат.

Я повернулся к Бараку и Овертону и негромко сказал:

– Джек, ты отправишься со мной, а Николасу будет лучше остаться здесь.

Николас кивнул, не глядя в мою сторону. Наверное, ему было стыдно за свою вчерашнюю вспышку. Мы с Бараком поднялись, чтобы идти.

– Смотрите хорошенько накажите там этих негодяев! – крикнул кто-то нам вслед.


Мы направились в сторону церкви Святого Михаила. По пути я поднял листок, валявшийся на земле. Это был памфлет, озаглавленный: «Когда Адам пахал, а Ева пряла, кто был тогда дворянином?»

У дверей церкви стояли стражники в латах, вооруженные арбалетами. Нас они пропустили, ни о чем не спрашивая.

– Да ниспошлет вам Господь доброго утра, капитан Кетт, – сказал я, входя.

Кетт, судя по всему, пребывал сегодня в нелучшем расположении духа, мохнатые его брови были угрюмо сдвинуты.

– Доброе утро, – бросил он. – Хотя, конечно, слишком добрым его не назовешь. Наша попытка захватить Ярмут провалилась, горожане дали моим людям отпор. Но ничего, мы повторим атаку и на сей раз бросим туда свои лучшие силы, – заявил он, сверкнув глазами. – Упражняться в военном искусстве – вот что нам сейчас требуется. Капитан Майлс того же мнения.

– А как обстоит дело с приказами об изъятии продуктов и оружия? Вы выпустили их в достаточном количестве?

– Пока нет. – Роберт махнул рукой в сторону столов. – Но писцы работают без устали. Сейчас у меня другая забота – надо решить, как лучше сформулировать наши жалобы и требования, о которых мы намерены сообщить лорду-протектору. Тянуть с этим нельзя, лагеря в Тетфорде и Ипсвиче уже направили ему свои петиции. – Кетт нахмурился еще сильнее, буравя меня взглядом своих больших карих глаз. – Итак, сегодня у нас первый суд. Вы – единственный опытный законник, готовый оказать мне помощь. Правда, есть еще молодой Овертон. Но мне сообщили, что вчера на рыночной площади он громогласно назвал меня изменником.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию