Новый декан - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый декан | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Идея показалась мне довольно любопытной, хотя и, вероятнее всего, бесперспективной.

— Но ты же как будто его больше не подозреваешь? — уточнила я растеряно.

Би пожала плечами.

— Считай это проявлением женского любопытства.


Каким образом Блэр уговаривала Дина Лестера и пришлось ли вообще его особо уговаривать, однако вечером этого же дня в гостиной братства Зета Каппа Пси, которая с какого-то перепугу стала нашим штабом, расположилась довольно колоритная компания: Сандерс и Льюис, активно делающие вид, что они ну вот ни капли не при исполнении, Лиам Крайтон, пытающийся прятаться за какой-то книгой (ее у него постоянно отнимала Блэр, но менталист каждый раз с боем возвращал свое имущество), мой декан и Уилли, который поспешно залез на подоконник и молча наблюдал за происходящим. Обитатели дома тактично старались нам не мешать. Ну, почти. То и дело кто-то заглядывал в дверь, но, напоровшись на злобный взгляд Би, поспешно убирался восвояси.

— Кажется, в отношении меня проводится неофициальная экспертиза? — с показным легкомыслием поинтересовался Лестер.

Я не могла решить, что именно меня больше поражает: то, насколько легко Лестер понял наш замысел, пусть и не самый хитроумный, или все-таки то, насколько спокойно декан отнесся к желанию его «просветить».

— Как можно, сэр, — умильно улыбнулась Би, но уже одна эта умильность говорила о лукавстве Сандерс. Разумеется, тем, кто хорошо ее знал. Впрочем, и профессор тоже все понял.

— Как? — переспросил Лестер, небрежным мальчишеским жестом взлохматив волосы. — Подозреваю, запросто, детектив. Вы меня уже не то чтобы считаете виновным, но вот любопытство все еще мучит, не так ли?

Крайтон тяжело вздохнул и изрек:

— Блэр, я тебе столько раз уже говорил, иногда проще спросить напрямую, чем изобретать всяческие хитрости.

Сандерс посмотрела на приятеля с досадой, а вот на долю Дина Лестера выпал уже чуть нервный взгляд. Очевидно, задать вопрос напрямик Би действительно хотелось, однако то ли не решалась, то ли просто не хотела так просто и грубо рушить интригу. А вот Льюис — он хотел.

— Мистер Лестер, вы человек? — просто спросил шаман, и в комнате повисла какая-то нехорошая тишина.

Декан улыбнулся широко и довольно. Уилли свернулся на своем подоконнике едва не в компактный клубок, подтянув ноги к груди и пристально разглядывал своего кумира. Кажется, даже моргнуть не решался лишний раз.

— Человек. На все сто процентов. Без каких бы то ни было уточнений. А учитывая вопрос… Видимо, кто-то из вас человеком не является, — протянул задумчиво и даже с каким-то предвкушением мужчина.

Снова немая пауза, на этот раз еще более неловкая, и нарушать ее пришлось самому же Лестеру.

— Притом, что с мисс Сеймур и мисс Сандерс явно все в порядке, как и с вами детектив Льюис… Выходит, нелюдь у нас мистер Крайтон, верно?

Когда такое происходит в пьесе, обычно имеется пометочка «немая сцена». Вот иначе ситуации не опишешь. Хотели вытрясти правду из Лестера, но он ловко перехватил инициативу и сам начал допрос. Ни единого признака волнения не продемонстрировал только Лиам Крайтон, кажется, его потенциальная угроза разоблачения беспокоила чуть меньше, чем нисколько.

Хотя, если поразмыслить здраво, даже если сейчас пройти по кампусу с плакатом «Лиам Крайтон — Тот-что-из-леса», все равно никто не поверит, кроме тех, кто и без того слегка чокнутый. Словом, для себя никаких негативных последствий Крайтон не ждал.

— Верно, — явно решил хоть кого-то добить менталист, глядя прямо в глаза декану. Крайтон демонстрировал абсолютные спокойствие и безмятежность, которые у нормальных людей все-таки встречались редко. А еще моргал реже обычного. — Что же меня выдало?

Профессор Лестер хмыкнул почти весело и все-таки решил ответить на вопрос Лиама.

— Есть кое-какие надстройки в магическом узоре, которые для знающего человека говорят, что тело для вас неродное, — сказал мой декан, вызвав оторопь разом у всех. — Вероятно, вы тот самый любитель сладкого, к которому взывают все студенты накануне экзаменов? Тот… Тот-что-из-леса.

Разве что взгляд Уилли теперь выражал огромный искренний восторг: мальчик был буквально помешан на том, чтобы узнать как можно больше нового.

— Так вам уже доводилось видеть кого-то… ну, подобного мне? — все-таки не смог не заинтересоваться и Лиам, который теперь как будто озадачился.

Наверное, при всей его очевидной безэмциональности и даже… нечеловечности, Крайтону тоже хочется столкнуться с кем-то подобным ему самому. Возможно, чтобы обрести родственную душу. Ну, или я излишне романтизирую происходящее и Тому-что-из-леса просто хочется побольше узнать о собственной природе.

Декан хмыкнул и покачал головой.

— Нет, подобного вам я прежде никогда не встречал. Но механизм вселения, наверняка, был похож. Можно сказать, я вижу бога во плоти. Потрясающее впечатление.

Не знаю, кто заржал прежде: Блэр или я. Наверное, все-таки Би, она-то знала Лиама на порядок лучше и даже считала другом. Просто называть кого-то вроде Крайтона богом во плоти… Этого рыжего долговязого недотепу, который, несмотря на свою специализацию, куда лучше ладит с книгами, чем с людьми!

— Вряд ли меня действительно можно назвать богом, — вздохнул Лиам неодобрительно посмотрев сперва на Сандерс, а потом и на меня. — Я предпочитаю все-таки говорить «божок» и только.

Хотя бы манией величия рыжий не страдает, одной проблемой меньше. Представляю, что может выкинуть подобное существо, действительно возомнив себя высшим существом.

— По сути я довольно… однофункционален и несвободен в своих действиях, — пояснил совершенно спокойно рыжий. — Выйти за пределы своих полномочий я не в силах, как люди не могут не дышать. И не выполнять то, зачем я создан, тоже не могу. Разве же можно считать меня настоящим богом?

Да уж, если все точно, как говорит Крайтон, не такой уж и бог, тут не поспоришь. Конечно, он как будто мог все, однако не мог использовать свои возможности по собственному усмотрению и ради своего же блага. Наверное, даже обидно в каком-то смысле.

— Не знаю, — развел руками с улыбкой Дин Лестер, — иметь дело непосредственно с «настоящим богом» мне пока не доводилось.

В обмен любезностями между двумя членами преподавательского состава вклинилась Блэр, которая, наконец, сумела успокоиться и перестать хихикать.

— А вот Валери поведала, что с вашей внешностью иногда происходят достаточно странные метаморфозы. Слегка нечеловеческие, — протянула с какими-то кошачьими интонациями подруга. Не будь Би обручена — и при этом до безумия влюблена в собственного жениха к тому же — я бы предположила, что Сандерс пытается флиртовать с Лестером.

Очевидно, про обручальное кольцо на тонком пальчике Сандерс декан позабыть не успел, но почему-то не изобразил на породистой физиономии праведного гнева. Хотя с чего тут-то беситься? Блэр уж точно не его студентка, соответственно, роман с ней был бы вполне благопристоен. Ну, почти. Если сбросить со счетов Ленни Хартвика, ее нареченного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению