Новый декан - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый декан | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Я с замешательством смотрела на декана — тот буквально прыснул, зажимая рот, и это плохо вязалось с его обычными манерами. Он как будто разом помолодел лет на десять минимум.

— Спорить с тетей Даф и дядей Кираном действительно не стоит. Во избежание, так сказать. Но у меня все правда под контролем и волноваться в самом деле не стоит.

Вообще, разговор показался мне довольно… странным. Купер-Лестер действительно держался абсолютно спокойно и расслабленно, как делал бы человек полностью невиновный и даже не подлежащий и малейшему подозрению. Да и общались кузены именно как родственники: вроде бы и претензии друг к другу имеются, однако же это не повод перестать общаться с членом семьи.

До допроса речь так и не дошла, впрочем, Блэр не особенно сетовала по этому поводу: видимо, ей показалась заманчивой сама возможность понаблюдать за одним из подозреваемых в естественной среде обитания.


— Быть может, твари той Лестер действительно мог приказывать, — задумчиво протянула подруга уже в машине, — однако я очень сомневаюсь, что твой декан убивал. Он совершенно спокоен и уверен, что владеет ситуацией. Ну и учитывая, что все его «тайны», оказывается, не особенно-то и тайны, а достать подчиненные его меньше чем за месяц особенно не могли… В общем, Вэл, ты бы слегка приструнила паранойю и наладила отношения с научным руководителем.

Самое мерзкое, что рациональная часть моего сознания готова была согласиться с Сандерс, зато обиженная… О, она униматься никак не хотела. То есть вообще никак. К тому же, понемногу поднимала голову та глупая детская влюбленность в улыбчивого молодого садовник, которая многого стоила матери и мне, и это настолько сильно злило…

— Он когда-то обнес дом, в котором работала мама. А пробрался, используя свою смазливую морду и мои куриные мозги, — прошептала я и прислонилась к стеклу, старательно не глядя на Блэр.

Вот уж Мисс Органайзер, подозреваю, даже в детстве продумывала каждый шаг наперед и не влипала в сомнительные истории. По крайней мере, не в такие.

— Маму заподозрили в краже. Доказательств, разумеется, не было, но уволили ее все равно. На всякий случай, — закончила я короткую историю своей первой любви.

Би округлила глаза и покачала головой, заводя свой внедорожник.

— И как он с тобой объяснялся после такого «подвига»? — осведомилась некромантка, уверенно выруливая с парковки.

Анекдоты про женщин за рулем были о ком угодно, но не о Блэр. Она все делала уверенно и умело, водила в том числе.

— Он не вспомнил меня, — отозвалась я, наверное излишни удрученно. — А я ему и не сказала ничего.

Сандерс комментировать не стала, однако посмотрела чрезвычайно выразительно.


Всю дорогу я молчала и только вздыхала изредка, пытаясь понять, идти или не идти на мировую с профессором. Вообще, следовало бы, но как говорят на востоке, для этого у меня просто «не было лица». Все-таки я действительно передумала о декане все, что только можно, и часть своих измышлений поведала полицейским… Не очень красивая ситуация, если не знать о той предыстории, которая стала первопричиной моего отношения к Дину Лестеру.

Да и все равно поводов для подозрений оставалось предостаточно.

— Помирилась бы ты с ним, — напутствовала меня на прощанье подруга. Она довезла меня до кампуса, а сама планировала еще сгонять до участка по каким-то своим чрезвычайно важным полицейским делам. — Лестер вроде бы достаточно адекватный мужчина.

От тяжелого вздоха удержаться не удалось.

— Быть может, все оно так и есть, Би… И все-таки ты не видела, как перед ним та тварь едва не на полусогнутых ползала. Да и Лиам твой говорил, что Лестер странный, разве нет?

Даже если в убийствах преподавателей новый декан в самом деле не замешан, в любом случае он нечто потенциально опасное и совершенно непонятное. А непонятного на всякий случай лучше бояться.

— Ну, Лиам говорил, Лестер странный, и только. Насчет того, что он убивает, мой рыжий друг не обмолвился и словом, так и ты выбрось из головы все свои теории о маньяке. Хотя бы на какое-то время, — принялась уговаривать меня Сандерс тем самым гипнотизирующим тоном, которым она отрабатывала в Тета Пи Омега последние несколько лет. На него все велись, я не стала исключением.

В словах Мисс Органайзер имелся свой резон, как и всегда. Но…

Словом, мы распрощались с подругой, и я ничего не стала обещать, а Блэр ни на чем не настаивала.

Но что же он все-таки такое?

Однако размышлять о Дине Лестере долго не пришлось — на меня достаточно быстро налетел Уилли, который, как выяснилось, страстно мечтал о том, чтобы устроить «настоящее чаепитие», и категорически настаивал, чтобы я присутствовала.

Подобное желание парнишки поставило меня в тупик, потому что в Зета Кеппа Пси чая отродясь не водилось, как и кружек для чая, а в комнатах Ласлоу наверняка нас погонит прочь матушка Уилли, перед которой вообще не хотелось лишний раз светиться, тем более в компании ее отпрыска.

— Профессор Лестер сказал, что мы можем попить чай в его кабинете, — «обрадовал» меня счастливый донельзя мальчик, так сияя глазами так, что, наверное с другого конца штата было видно.

Нет, я понимала, что не видевший прежде в жизни ничего хорошего пацан воспылал пламенной любовью к первым людям, которые повели себя с ним по-дружески, однако с чего декану так возиться с отсталым студентом? Ну не по доброте же душевной? Откуда взяться доброте в мошеннике, пусть и завязавшем с преступным ремеслом?

Да и насколько быстрей нас с Би добрался до кампуса Лестер, если успел уже договориться с Уилли о чаепитии? Конечно, я видела, что его машина обогнала нашу… И все же!

— А профессор Лестер в курсе, что ты меня пригласил? — решила уточнить я на всякий случай.

Уилли закивал.

— Да, Валери! Профессор сказал, что будет только рад тебя увидеть! Он очень хороший и ты ему нравишься! — выпалил первокурсник на одном дыхании.

А что если это все какая-то хитрая западня? А бедный ребенок просто стал орудием в руках хитрого и изворотливого взрослого? Тем более, я не особенно верила ни в то, что Дин Лестер — хороший человек, ни в то, что я ему нравлюсь.

— Мне кажется, не стоит… — попыталась я отбрыкаться, однако преисполненный надежды взгляд Ласлоу заставил замолчать и согласиться на все.

Впрочем, на всякий случай я написала Блэр сообщение, где и с кем буду. Мало ли…


Приемная в честь выходного дня пустовала, так что с чайником и чашками с чрезвычайно сосредоточенным видом колдовал сам декан, мурлыча под нос какую-то незатейливую мелодию. Как бы подчеркивая неформальность обстановки Лестер снял пиджак, и я поймала себя на том, что слишком уж пристально разглядываю разворот плеч давнего обидчика. Нельзя было не признать: выглядел Дин Лестер впечатляюще, природа профессора точно не обидела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению