Новый декан - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый декан | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Сандерс только губы поджала и зыркнула исподлобья.

— А вот на эту тему мне вообще с тобой не стоит разговаривать, — тяжело вздохнула некромантка. — Старый добрый Свонвэлли, где вечно все подпольными путями узнают, а после еще и разбалтывают.

Что поделать, кампус — маленький замкнутый мирок, самодостаточный, но с явным недостатком новостей…

— И все-таки… Би, ты же знаешь, я не из болтливых. К тому же зачем-то ты меня с собой потащила к Крайтону. Хотя я вообще ничего не поняла.

Большой надежды на то, что Блэр вот так возьмет — и ответит, не было. Уж мисс Органайзер держать язык за зубами умела точно, если считала, что это действительно необходимо. Сейчас, похоже, подруга колебалась.

— Девочек после наступления темноты действительно лучше не выпускать, — отозвалась после недолгих раздумий произнесла подруга, сложив руки на груди. — Хелленбергу голову действительно оторвали. Не отрубили. Не отрезали. Оторвали. Наши эксперты, конечно, еще заключение не составили, но и так видно было прекрасно. Льюис не хочет, чтобы штатские знали, и я даже понимаю, что им движет. Вот только если народ не станет воспринимать опасность всерьез, студенты махнут рукой на все запреты. И кто знает, кого идиоты встретят посреди ночи.

Шестеренки в моей голове завертелись с бешеной скоростью. Оторвать часть тела? Или нужен какой-то механизм… Тут меня замутило. Или… или проделать такое должен был не человек. Тогда что такое напало на Хелленберга?

— Би, вчера Хелленберг ругался днем с новым деканом. Орал так, что едва не лопался от злости. Ну и наговорил Лестеру всякого… — вспомнился мне вчерашний эпизод.

Блэр как будто заинтересовалась моими словами.

— Тот самый странный декан, которого ты непонятно в чем подозреваешь? И в чем, кстати?

Ну, вряд ли Блэр решит поднять меня на смех, да и обстановка сейчас располагает скорее уж к неконтролируемой паранойе.

— В том, что никакой он не Лестер, а чересчур хитрый и ловкий мошенник, который втерся в доверие к богатой семье. Декана нашего я уже встречала, только тогда он точно лордом не был и находился, по-моему, в розыске.

Глава 5

После разговора с Би на пары пришлось бежать со всех ног, опаздывала я просто катастрофически. Траур там или нет, но отменять занятия никто и не подумал, так что отсидеть свои шесть часов за партой в любом случае придется. Оно и к лучшему, разумеется, меньше стану думать о трупах. Обезглавленных. Хотя, кому я вру, в самом деле? Буду я думать…

Каким вообще нужно быть психом, чтобы вот так запросто лишить жизни?! У меня подобные вещи даже в голове не укладывались… А уж про способ убийства и говорить не приходилось.


Декан явился на свою лекцию в черном костюме и с умеренно скорбным выражением на лице. Вряд ли он так уж сильно переживал из-за гибели коллеги, которого и знал-то всего несколько дней, причем не с самой лучшей стороны к тому же, но приличия лже-Лестер счел нужным соблюдать от и до. А уж если ссора профессора Хелленберга с новым начальством действительно имела такие вот последствия, то и вовсе не стоило ждать от иностранца подлинной скорби.

На этот раз девушки явились как минимум пристойно одетыми и причин выставить прекрасную часть аудитории на этот раз профессору не дали. Впрочем, для «вступительного слова» у декана все равно имелся достаточно веский повод.

— Вчера наш факультет понес потерю, — произнес хорошо поставленным голосом Дин Купер, обводя глазами аудиторию. — И каждый из нас скорбит. Профессор Хелленберг был опытным преподавателем, который всю жизнь посвятил обучению новых магов. Одно лишь это должно вызывать уважение. Почтим погибшего профессора Максимиллиана Хелленберга минутой молчания.

Разумеется, все студенты замерли и замолкли, смотря прямо перед собой. Мне в этой гробовой тишине подумалось, насколько хорошо Купер владеет языком, ведь несмотря на то, что его короткая речь соответствовала принятым условностям, про то, что Хелленберг еще и хорошим человеком был, декан мудро говорить не стал.

После того, как мы отмолчали положенную минуту, лекция пошла своим чередом, словно и не бродила по нашему кампусу орда полицейских, словно не пролилась в Свонвэлли кровь. Купер у доски выкладывался по полной, на формулы на доске он смотрел с такой страстью и обожанием, что девушки только хмурились досадливо, начиная подозревать, что наследника лорда Лестера куда больше заинтересован в науке, чем в женщинах.

Тема сегодня была наискучнейшая: бытовые артефакты, воздействующие на микроклимат жилища, их типология и история разработки, но не иначе как чудом профессор «Лестер» аудиторию заворожил напрочь.

Впрочем, мне ли удивляться? А то я не в курсе, с какой поразительной легкостью Дину Куперу удается забалтывать людей. Я была пусть и совсем ребенком, но все-таки не таким уж наивным, не самая комфортная жизнь учит соображать быстро и хорошо. Однако совершенно незнакомому человеку удалось достаточно быстро войти в доверие и чуть не лучшим другом стать. Да что там, с высоты прожитых лет я могла, скрепя сердце, признать, что Дин чтоб его Купер стал моей первой любовью.

Чертов красноречивый смазливый гад!

В какой-то момент я выпустила свою лелеемую столько времени ненависть из-под контроля, и надо было именно в этот момент Куперу повернуться и встретиться со мной глазами. Лже-декан как будто обомлел, видимо разглядев в моем взгляде адскую бездну с котлами и сковородами. Я поспешила отвернуться и до конца лекции просидела потупившись, а стоило только занятию подойти к концу, спешно смахнула все вещи со стола в сумку и вылетела из аудитории первой.

Вот же идиотка…


Убийство, полиция… Из-за всех этих потрясений я совершенно позабыла об Уилли, поэтому в обед, заметив сутулую долговязую фигуру, бредущую мимо столовой, явно без намерения в нее зайти, даже растерялась. А потом пришел стыд. Все-таки что бы ни случилось, это не отменяло моих добровольных обязательств по отношению к этой неприкаянной душе.

— Уилли! Эй, Уилли! — окликнула я Ласлоу.

Тот замер, а после повернулся с такой беспомощной улыбкой, что у меня сердце сжалось от сочувствия.

Все-таки какого черта творит Эльза Ласлоу, бросая совершенно неприспособленного к жизни сына в одиночку разбираться с кучей проблем?

— Привет, Вэл! — ответил Уилли и пошел мне навстречу.

Что же, теперь я точно знаю, с кем буду обедать. Не такая уж и плохая компания.

— Пойдем, поедим? — предложила я парню. Тот яростно закивал, а после его согласие подтвердил и бурчащий желудок профессорского сына. — Ну, тогда решено.

В столовую Ласлоу вошел с опаской и неохотой, постоянно озираясь по сторонам, словно ожидая нападения. Уилли точно было не по себе, но он упорно держался, пусть и поглядывал с тоской на дверь.

— Вэл, почему сегодня так много людей надели черную одежду? — спросил уже за столом первокурсник… и честное слово, мне даже захотелось придушить его чертову мамашу, которая не удосужилась объяснить сыну элементарных вещей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению