Пропавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая невеста | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Может, получится ускользнуть и остаться незамеченной?

Проклятье! Там же на улице меня еще дожидался Рой?  Если его схватили?

– Ваше сиятельство, – разорвал звенящую тишину совршенно незнакомый мужской голос, и я вздрогнула, закусив губу, чтобы не вскрикнуть, – мне кажется, мы попросту теряем время в этих катакомбах. Если в этих  пещерах кто-то что-то и прячет, то лучше вернуться сюда с нюхачами. А так это просто блуждание в кротовых ходах. Да и знаете… луна полная.

– И вы беспокоитесь, что вас поймает русалка?! – насмешливо поинтересовался уже очень знакомый голос спустя несколько ударов моего сердца. Лиам Тверг?! Совсем рядом, в нескольких шагах от входа в грот. – Не тешьте себя надеждами. Русалки слишком прихотливы, чтобы обратить на нас с вами внимание.

От этого низкого, чуть хриплого, словно простуженного, голоса в груди что-то сжалось и оборвалось. Только ему на глаза попасться осталось!

Вряд ли я смогу объяснить, что здесь делаю. В голову не приходило ни единой, даже самой бредовой идеи на сей счет.

– Шутите?! А здесь столько мужчин пропало! Все же, я предлагаю, как минимум вернуться завтра, – предложил мистер Полл, вселяя в меня надежду на то, что мне не придется ночевать здесь на голом камне, дожидаясь, что либо они уйдут, либо меня поймают. – Днем будет больше толку от наших поисков. Контрабандисты вряд ли за ночь вывезут все из пещер. Если оно конечно здесь есть. Что толку в блуждании впотьмах?

– Хорошо! – чуть помедлив, сдался лорд Тверг. – Продолжим поиски с самого утра. И мистер Полл… Мне нужно напоминать вам, что о нашей вылазке не стоит распространяться. Даже самым красивым русалкам заведения мадам Керн. В участке и без того слишком много ненадежных ушей.

– Вы меня сейчас обидели, ваша светлость. Но слава Единому, вы меня услышали!  – обрадовался, судя по всему, следователь, предпочитавший в это время быть в более приятном местечке, а не шастать по холодным сырым катакомбам. – Завтра вернемся сюда. Может, вы из столицы закажете нюхачей? А то собственными силами сложно будет… катакомбы тянутся далеко от бухты. Поговаривают, что даже в городе есть входы в тоннели. Не зная, где искать, мы здесь несколько месяцев будем бродить. Если не лет.

– Вашему оптимизму можно только посочувствовать, – хмыкнул лорд Тверг. – Но я посмотрю, что получится сделать. Нюхачей сейчас не так много. В Империи они плохо приживаются.

– Наслышан, – протянул мистер Полл. – Ой, а правда, что у вас дома есть личный нюхач? – оживился следователь. – Поговаривают, что это личное животное леди Тверг!

– Тайс, – подтвердил Лиам Тверг. – Он уже стар и нюх у него не самый лучший. И мать его балует, как маленького ребенка, совершенно не обращая внимания на то, что это боевое животное.

– Да… Эти твари знатно усложнили нам войну с Теутреном… – вздохнул мистер Полл. – Если бы не нюхачи, мы бы завоевали эти земли за несколько месяцев. У них же даже магов толком не было – вещуньи и ведьмы.

– Не забывай, что из этого народа и моя мать, и к ней за предсказаниями приходит даже Император, – голос Тверга стал жестким, и у меня от его тона по коже пробежали мурашки. – И хоть я должен этой войне жизнь, я бы с радостью отказался от нее, если бы то, что случилось, можно было предотвратить.

В этом я была с ним согласна – если бы одной жизнью можно было выкупить судьбу целого народа, то я бы ни минуты не задумывалась.

А вот то, что мать Тверга из Таутрена для меня стало новостью. И я не удивлюсь, если когда-то она тоже была бесправной йери, выданной замуж за того, кто пожелал взять в жены пленницу из павшего королевства. И мне было искренне жаль ее. Как и всех крайниек, и женщин других почти истребленных народов, с кем смешивали кровь человеческие лорды, ради магии и влияния.

Голоса понемногу отдалялись. И скоро совсем стихли. Хоть бы Рой сумел и успел спрятаться, и не вздумал сунуться мне на помощь.

Я выждала еще какое-то время и только после этого осторожно, не засвечивая магический фонарь, двинулась к выходу, цепляясь правой рукой за стену тоннеля.

Но, даже выбравшись из пещер, вдохнув полной грудью свежий вечерний морской воздух, мне не стало спокойней.

Сложно было даже представить, где сейчас искать Роя. И не попался ли он лорду Лиаму Твергу? Или все же вернулся к Гарэту и Буре? Духи, я просто терялась в догадках.

Хотелось окликнуть его, позвать! Но, увы, можно было дозваться кого-нибудь другого. И не факт, что эта встреча закончится для меня благоприятно.

Лунный свет освещал пляж, стелился бледной дорожкой вдаль по морю. Обрисовывал силуэты скрюченных деревьев, осмелившихся вырасти у берега моря.

И, соответственно, мне спрятаться толком было негде. Оставалось надеяться, что Рой заметит меня раньше, чем я попадусь кому-то, с кем пересекаться сегодня не стоит.

Я прошла вдоль подножья скалы. Слава духам, ни лорда Тверга, ни его подручного нигде не было видно. И я, осмелев, взобралась на выступ скалы.

Он оказался весьма неудобным – узким, да еще и под таким уклоном, что ноги скользили, и я могла в любой момент снова оказаться на песке. Но едва мне удалось развернуться, цепляясь за меленькие выступы на скале и сухостой, как меня ожидал очередной сюрприз. Сердце подпрыгнуло к горлу и ухнуло куда-то в живот, едва я обернулась.

– Кажется, я зря поднял на смех мистера Полла. – глядя на меня снизу вверх, отметил лорд Лиам Тверг. – По крайней мере, встречу с русалкой в этом месте в такое время мне было бы проще объяснить, чем встречу с сами, мисс Вэйтс!

Проклятье! Попалась-таки.

Жутко захотелось выругаться, но в моей ситуации это не очень-то и помогло бы.

Пальцы скользили по сухим веткам какого-то тощего куста, ноги разъезжались на неровном выступе, и я уже всерьез опасалась свалиться лорду Твергу на голову.

– Видимо, сегодня это место облюбовало сразу несколько человек для вечерней прогулки, – процедила я сквозь зубы, едва ли представляя, что теперь делать – продолжать цепляться за выступы или плюнуть на все и попытаться не свернуть себе шею, падая вниз. Хоть высота была и небольшая, но я уже откровенно сомневалась в своей удаче. – Ваше появление здесь мне тоже затруднительно объяснить.

Сложно было представить, что на это подумал лорд Лиам Тверг, но ответил он мне многозначительным «хм!». Хотелось бы увидеть его лицо в этот момент, могу поспорить, что они же подумал, что я окончательно свихнулась. Но в этот момент у меня в очередной раз соскользнула рука, и все внимание пришлось уделить поиску очередного хлипкого куста, за который можно было бы вцепиться.

– Вы сейчас сорветесь, – заметил Тверг, почему-то вместо того, чтобы отойти подальше и позволить мне спрыгнуть в песок, наоборот – сделал шаг вперед. – Прыгайте!

– О, вы же не собираетесь меня ловить там внизу? Знаете, я не настолько доверяю людям. И все же попытаюсь спуститься собственными силами и умениями. Отойдите, пожалуйста! Я не вижу куда мне приземляться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению