Пропавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Елена Гуйда cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая невеста | Автор книги - Елена Гуйда

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Ирлиен часто говорила, что одного прикосновения порой хватает, чтобы маг почувствовал силу мага. А в некоторых случаях и прикасаться не нужно. И лорд Тверг совершенно ничего не почувствовал? Или моя печать все еще блокирует мою силу?

Как бы проверить? Ведь, с ума сойду, строя догадки!

Потому я просто надела шляпку, дабы защититься от непривычно жалящего с самого утра солнца, и решительно открыла дверь.

– Зато сегодня замечательно себя чувствую, – отмахнулась я от такой навязчивой заботы своей камеристки. – К тому же дела не ждут!

А у меня их было просто уйма. И не только в кондитерской.

– Вы себя не бережете! – проворчала Роузи, подавая мне зонтик. – Порядочная мисс должна заботится о себе, о доме и думать о… замужестве.

И такой при этом взгляд она на меня бросила, словно пыталась разглядеть личность моего жениха по форме носа и цвету радужки глаз. О, духи и предки, нужно бы попросить Роя повнимательнее понаблюдать за камеристкой.

– В таком случае, я не имею ни малейшего понятия о порядочности и не стремлюсь что-либо понимать, – заключила я, отвернувшись и тем самым намекая, что разговор окончен.

На сегодня у меня было слишком много планов, и препирательства с Роузи в них никоим образом не вписывались.

Для начала мне нужно было подогнать дела в кондитерской, выполнить заказы, которые я должна была сделать еще вчера. И составить список необходимых продуктов.

Но самое главное – посетить Русалочьи пещеры. Желательно до того как стемнеет. С этим местом связаны не только старые легенды, но и нынешние не слишком приятные истории. В том числе, и исчезновение людей. И пусть приписывают преступления русалкам, я была склонна подозревать более реальных существ. Тех же контрабандистов, и в том числе капитана Корна. Интересно, он приложил руку к недавнему покушению на меня? Или все же кто-то другой?

Хотя вряд ли это его рук дело. Все же, у него была уйма возможностей избавиться от меня и раньше.

А тогда кто?

– Буря готова, – как всегда чуть мрачно и немногословно уведомил меня Гарэт, вырвав тем самым из глубокой задумчивости. – Позволите управлять мне?

Я широко и искренне улыбнулась.

– Гарэт, я все еще тебя не поблагодарила за спасение! Если бы не твоя помощь, то сложно представить, что бы со мной могло случиться.

– В этом моей заслуги почти нет, – потупив взгляд, пробормотал конюх. – Это все Рой… он начал бить на сполох.

– Его я поблагодарю отдельно, – кивнула я. – А ты должен научиться принимать то, что действительно заслужил. И сегодня у тебя выходной. Развлекись. И ни о чем не думай!

Но Гарэт нахмурился и мотнул головой.

– Я не устал, мисс Вэйтс! Мне не нужны выходные. И я хотел бы сегодня править Бурей.

Странное желание. Но я лишь пожала плечами.

– В таком случае, я оставляю за собой право дать тебе несколько выходных, когда ты сам того пожелаешь. Только не отказывайся сразу, – пресекла я очередные возражения. – Когда-нибудь они тебе будут просто необходимы.

– Как прикажете, мисс Вэйтс! – прогудел Гарэт себе под нос.

Вот и славно. А теперь мне нужно было в кондитерскую, но снова все мои планы пошли наперекосяк.

Едва Гарэт вывел Бурю за ворота, как в калитку влетела молоденькая служанка, которую я, кажется, ранее уже видела в доме Уоренсов. Ее щеки раскраснелись от жары и быстрой ходьбы, темная прядь волос взмокла, выбившись из-под чепчика, и прилипла к слишком высокому лбу. Но это нисколько не портило девушку. И выглядела она, несмотря на простенькое платье прислуги – вполне симпатичной.

– Я прощу прощения, – обратилась она к застывшему на месте Гарэту. – Как я могу увидеть мисс Вэйтс?!

– Я вас слушаю, – приблизившись к девушке, отозвалась я.

– Доброе утро, мисс. Меня зовут Амалья, я прислуживаю господам Уоренсам и миссис Ребекка Уоренс послала за вами…

– Что-то настолько срочное? – нахмурилась я, чувствуя, как сердце совершило кульбит и ухнуло в живот.

Что им от меня нужно? И точно ли Ребекке Уоренс я была нужна? Может, это все же желание другой представительницы этого дома?

– Она начала подготовку к приему в честь дня рождения нашего светлейшего императора, – пояснила Амалья. – и ей необходимо с вами посоветоваться и обсудить кое-что… вы простите меня, если я не стану уточнять. Я всего неделю на службе. И госпожа все еще считает меня неумехой.

– Я сама уточню подробности! Спасибо! Если ты направляешься в поместье Уоренсов, то можешь присоединиться ко мне. Думаю, Гарэт нас довезет за считанные мгновения.

– Нет-нет! – замотала головой служанка так, что едва не потеряла чепчик. – Мне еще нужно в мебельную мастерскую, передать мастеру пожелания госпожи. И в мясную лавку… но спасибо за предложение. И всего хорошего!

– Как знаешь, – вяло отозвалась я, глядя ей вслед.

Может, и не стоит так торопиться. У меня были дурные предчувствия относительно этого визита. А своим предчувствиям, особенно дурным, стоит доверять, как оказалось.

Я села в двуколку, откинувшись на спинку мягкого сидения и прикрывшись от жалящих солнечных лучей зонтом.

– Ладно, поехали узнаем, что там нужно миссис Уоренс, – не то Гарэту, не то себе самой велела я.

Спустя недолгое время я уже стояла у двери в поместье нашего градоправителя.

Здесь уже во всю работали над воплощением новых планов миссис Ребекки, слуги сновали туда назад, таская какие то тюки и мешки, кряхтя тащили не очень старую софу и перетряхивали гобелены и ковры. В общем, готовились с таким размахом, словно император к ним должен прибыть на празднование собственного дня рождения.

– Миссис Уорнес слегка занята, – остановился рядом со мной какой-то слуга, с пыльным гобеленом на плече. – Вы не могли бы подождать ее в саду в одной из беседок?

Я не могла. И не хотела. Между прочим, это она меня оторвала от дел.

– Если не очень долго, – улыбнулась я, свернув на узкую, посыпанную гравием дорожку в сторону беседок и розариев.

В саду не ощущалось той невыносимой жары, царившей на улицах города. Может, от обилия зелени, может, от свежести журчащих фонтанов. А может, о того и другого.

Я застыла у фонтана, почему-то вспомнив не то, что полагалось бы вспоминать. Не встречу с капитаном Корном, или прогулки с Генри. И даже не посиделки с Эмили и ее подругами. А одну единственную встречу здесь с человеком, который появлялся в самые неожиданные моменты и каждый раз своим появлением привносил какую-то сумятицу в мои чувства и мысли.

Лиам Тверг. Мне даже почудилось, что обернувшись я снова встречусь с ним взглядом – внимательным, острым и заглядывающим в самую душу. Что очередной порыв ветра обернет меня в знакомый аромат дерева и солнца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению