Ночные твари - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Метос cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные твари | Автор книги - Виктор Метос

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Джессика покачала головой.

– Я могла бы действовать иначе.

– В чем?

– Не знаю! – резко ответила она, глядя на Ривер. Отвернувшись, она уставилась на улицу. – Не знаю…

– Раз не знаешь, это означает, что ты сделала все возможное. Что еще ты могла бы отдать своей проклятой работе? Ты делаешь все возможное, а остальное зависит от вселенной.

Ярдли ощутила леденящий холодок в груди. Настолько отчетливый, что перехватило дыхание. Осознание затмило все остальные мысли: она не сделала все возможное.

Было еще одно, от чего Джессика упорно отказывалась, о чем не хотела даже думать. Только после этого можно будет говорить, что она сделала все возможное, но никак не раньше.

– Я должна ехать, – сказала Ярдли. – Не сделаешь мне одно одолжение? Пожалуйста, побудь здесь с Тэрой до моего возвращения. Уверена, она еще спит, но мне будет легче на душе, если ты будешь рядом.

– Конечно. Ты куда?

– Увидеть того, кого не хочу видеть.

Глава 68

Ярдли позвонила директору тюрьмы Софи Гледхилл. Объяснила, что ей нужно, и та согласилась, но только после того как напомнила:

– Уверены? Помните, что было в прошлый раз? Вы сами говорили мне, что находиться в одном помещении с ним – это все равно что быть заточенным в гробу.

– Знаю, но я должна.

Джессика сидела в машине на стоянке перед исправительным заведением Лоу-Дезерт-Плейнс, пока не пришло сообщение от Гледхилл, что комната готова.

В приемной ее уже ждал охранник, но ей все равно пришлось расписаться в журнале и пройти через металлоискатель. После этого ее провели за стальную дверь, а затем – за опускающуюся решетку. Охранник, невысокий мужчина с «ежиком» на голове, повел ее по коридорам блока приговоренных к смерти.

Ей подготовили одну из комнат для встреч адвоката со своим клиентом. Когда Ярдли была здесь в прошлый раз, Тэра впервые встретилась со своим отцом.

– Сейчас я его приведу.

– Спасибо.

Сев на железный табурет, Джессика стала терпеливо ждать. В углу висели часы, и единственным звуком был ход секундной стрелки. Тишина действовала угнетающе: обыкновенно в тюрьме стоит шум. Голоса, смех – и иногда крики.

Массивная стальная дверь за толстой стеклянной перегородкой открылась, и в комнату ввели Эдди Кэла. Ярдли пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поежиться, хотя все ее тело застыло и она не смогла бы пошевелиться, даже если б захотела.

Кэл сел и посмотрел на нее своими бездонно-синими глазами, так похожими на глаза Тэры, что Ярдли пришлось отвернуться и взять себя в руки.

– Не ожидал, что снова увижу тебя, – тихо произнес Кэл.

Ярдли оглянулась на охранника.

– Вы не могли бы оставить нас вдвоем?

– Конечно. Крикните, если я понадоблюсь.

Дождавшись, когда охранник уйдет, Ярдли снова посмотрела на Кэла. Казалось, тот ничуть не изменился за прошедшие два года – разве что седины в висках стало больше.

Ярдли захотелось закричать, швырнуть в него чем-нибудь, позвать охранника и попросить его сделать Кэлу больно… но она не могла. Ей требовалась его помощь, а то, что он сделал с Тэрой, может подождать.

Проглотив комок гнева, Джессика постаралась сохранить лицо бесстрастным.

– Я так понимаю, тебя можно поздравить с тем, что удается оттягивать казнь до бесконечности.

Кэл небрежно пожал плечами.

– Группы сердобольных граждан подают прошения, новый губернатор штата против смертной казни, но это все только острочивает неизбежное. Ты выглядишь прекрасно.

От этого замечания у Ярдли в душе все перевернулось, но внешне она ничего не показала.

– Что ты здесь делаешь, Джессика? Кажется, у тебя дома не живет еще один мой поклонник, ведь так?

Ярдли сплела пальцы и положила их на колени, стараясь казаться спокойной, хотя замечание Кэла вызвало прилив ужаса и отвращения, к чему она не была готова. Сделала глубокий вдох, чтобы расслабиться, и сказала:

– Нужна твоя помощь.

Губы Кэла изогнулись в легкой усмешке. Он медленно моргнул, не отрывая взгляда от Ярдли.

– Похоже, твое положение отчаянное, раз ты обратилась ко мне.

– Да, это так.

– И что ты можешь предложить мне за мою помощь?

– Ничего. Разве что положу немного денег на твой счет.

– Негусто, – усмехнулся Кэл.

– Ты или поможешь мне, Эдди, или не поможешь. Умолять я не стану.

Шумно вздохнув, он уселся поудобнее. Загремели его кандалы, и Ярдли подумала про гремучую змею.

– Любому другому я отказал бы, но видеть тебя – хороший стимул… У меня в камере есть твои портреты. Не хочешь зайти и взглянуть?

– Нет.

Какое-то время Кэл молча смотрел на нее.

– Как поживает наша дочь?

Ярдли пришлось сглотнуть, чтобы сделать хоть какое-нибудь движение, но она не отвела взгляд и не огрызнулась. Кэл проверял, что ей известно.

– Тэра учится на математическом факультете университета Лас-Вегаса. Проходит практику в компании, которая собирается взять ее на работу после окончания учебы. Она станет самым молодым инженером.

Кэл склонил голову набок.

– Она демонстрировала поведение, беспокоящее тебя?

– Что ты имеешь в виду?

– К настоящему времени, если мои особенности имеют генетические корни, Тэра уже должна была проявить черты, в которых ты узнаешь меня.

– Она нисколько не похожа на тебя, Эдди. И у нее все отлично. Она абсолютно счастлива. По крайней мере настолько, насколько может быть счастлива, учитывая, на какую жизнь ты ее обрек.

– Насколько я помню, ты вышла за меня замуж по доброй воле. Разве мы не оба отвечаем за ее страдания? И ты, возможно, чуточку больше, поскольку не разглядела, кто я такой…

Кэл усмехнулся, и его усмешка была жуткой.

– Что тебе нужно? – спросил он.

– Помнишь Сарпонга? Цикл картин «Ночные твари»?

– Помню.

– Одно время ты был просто одержим ими. Ни о чем другом не говорил. Ты так и не объяснил мне почему.

– Они что-то затронули у меня в душе. С чужими работами такое случается редко, но все же бывает. Такая же реакция у меня была на некоторые работы Караваджо.

– Помню, – Ярдли кивнула. – Но с Сарпонгом было другое.

– Да, другое. – Он чуть подался вперед. – Это связано с убийством на Багряном озере, не так ли? Прочитал очаровательную подробнейшую статью в «Сан».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию