Джессика покачала головой.
– Я могла бы действовать иначе.
– В чем?
– Не знаю! – резко ответила она, глядя на Ривер. Отвернувшись, она уставилась на улицу. – Не знаю…
– Раз не знаешь, это означает, что ты сделала все возможное. Что еще ты могла бы отдать своей проклятой работе? Ты делаешь все возможное, а остальное зависит от вселенной.
Ярдли ощутила леденящий холодок в груди. Настолько отчетливый, что перехватило дыхание. Осознание затмило все остальные мысли: она не сделала все возможное.
Было еще одно, от чего Джессика упорно отказывалась, о чем не хотела даже думать. Только после этого можно будет говорить, что она сделала все возможное, но никак не раньше.
– Я должна ехать, – сказала Ярдли. – Не сделаешь мне одно одолжение? Пожалуйста, побудь здесь с Тэрой до моего возвращения. Уверена, она еще спит, но мне будет легче на душе, если ты будешь рядом.
– Конечно. Ты куда?
– Увидеть того, кого не хочу видеть.
Глава 68
Ярдли позвонила директору тюрьмы Софи Гледхилл. Объяснила, что ей нужно, и та согласилась, но только после того как напомнила:
– Уверены? Помните, что было в прошлый раз? Вы сами говорили мне, что находиться в одном помещении с ним – это все равно что быть заточенным в гробу.
– Знаю, но я должна.
Джессика сидела в машине на стоянке перед исправительным заведением Лоу-Дезерт-Плейнс, пока не пришло сообщение от Гледхилл, что комната готова.
В приемной ее уже ждал охранник, но ей все равно пришлось расписаться в журнале и пройти через металлоискатель. После этого ее провели за стальную дверь, а затем – за опускающуюся решетку. Охранник, невысокий мужчина с «ежиком» на голове, повел ее по коридорам блока приговоренных к смерти.
Ей подготовили одну из комнат для встреч адвоката со своим клиентом. Когда Ярдли была здесь в прошлый раз, Тэра впервые встретилась со своим отцом.
– Сейчас я его приведу.
– Спасибо.
Сев на железный табурет, Джессика стала терпеливо ждать. В углу висели часы, и единственным звуком был ход секундной стрелки. Тишина действовала угнетающе: обыкновенно в тюрьме стоит шум. Голоса, смех – и иногда крики.
Массивная стальная дверь за толстой стеклянной перегородкой открылась, и в комнату ввели Эдди Кэла. Ярдли пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поежиться, хотя все ее тело застыло и она не смогла бы пошевелиться, даже если б захотела.
Кэл сел и посмотрел на нее своими бездонно-синими глазами, так похожими на глаза Тэры, что Ярдли пришлось отвернуться и взять себя в руки.
– Не ожидал, что снова увижу тебя, – тихо произнес Кэл.
Ярдли оглянулась на охранника.
– Вы не могли бы оставить нас вдвоем?
– Конечно. Крикните, если я понадоблюсь.
Дождавшись, когда охранник уйдет, Ярдли снова посмотрела на Кэла. Казалось, тот ничуть не изменился за прошедшие два года – разве что седины в висках стало больше.
Ярдли захотелось закричать, швырнуть в него чем-нибудь, позвать охранника и попросить его сделать Кэлу больно… но она не могла. Ей требовалась его помощь, а то, что он сделал с Тэрой, может подождать.
Проглотив комок гнева, Джессика постаралась сохранить лицо бесстрастным.
– Я так понимаю, тебя можно поздравить с тем, что удается оттягивать казнь до бесконечности.
Кэл небрежно пожал плечами.
– Группы сердобольных граждан подают прошения, новый губернатор штата против смертной казни, но это все только острочивает неизбежное. Ты выглядишь прекрасно.
От этого замечания у Ярдли в душе все перевернулось, но внешне она ничего не показала.
– Что ты здесь делаешь, Джессика? Кажется, у тебя дома не живет еще один мой поклонник, ведь так?
Ярдли сплела пальцы и положила их на колени, стараясь казаться спокойной, хотя замечание Кэла вызвало прилив ужаса и отвращения, к чему она не была готова. Сделала глубокий вдох, чтобы расслабиться, и сказала:
– Нужна твоя помощь.
Губы Кэла изогнулись в легкой усмешке. Он медленно моргнул, не отрывая взгляда от Ярдли.
– Похоже, твое положение отчаянное, раз ты обратилась ко мне.
– Да, это так.
– И что ты можешь предложить мне за мою помощь?
– Ничего. Разве что положу немного денег на твой счет.
– Негусто, – усмехнулся Кэл.
– Ты или поможешь мне, Эдди, или не поможешь. Умолять я не стану.
Шумно вздохнув, он уселся поудобнее. Загремели его кандалы, и Ярдли подумала про гремучую змею.
– Любому другому я отказал бы, но видеть тебя – хороший стимул… У меня в камере есть твои портреты. Не хочешь зайти и взглянуть?
– Нет.
Какое-то время Кэл молча смотрел на нее.
– Как поживает наша дочь?
Ярдли пришлось сглотнуть, чтобы сделать хоть какое-нибудь движение, но она не отвела взгляд и не огрызнулась. Кэл проверял, что ей известно.
– Тэра учится на математическом факультете университета Лас-Вегаса. Проходит практику в компании, которая собирается взять ее на работу после окончания учебы. Она станет самым молодым инженером.
Кэл склонил голову набок.
– Она демонстрировала поведение, беспокоящее тебя?
– Что ты имеешь в виду?
– К настоящему времени, если мои особенности имеют генетические корни, Тэра уже должна была проявить черты, в которых ты узнаешь меня.
– Она нисколько не похожа на тебя, Эдди. И у нее все отлично. Она абсолютно счастлива. По крайней мере настолько, насколько может быть счастлива, учитывая, на какую жизнь ты ее обрек.
– Насколько я помню, ты вышла за меня замуж по доброй воле. Разве мы не оба отвечаем за ее страдания? И ты, возможно, чуточку больше, поскольку не разглядела, кто я такой…
Кэл усмехнулся, и его усмешка была жуткой.
– Что тебе нужно? – спросил он.
– Помнишь Сарпонга? Цикл картин «Ночные твари»?
– Помню.
– Одно время ты был просто одержим ими. Ни о чем другом не говорил. Ты так и не объяснил мне почему.
– Они что-то затронули у меня в душе. С чужими работами такое случается редко, но все же бывает. Такая же реакция у меня была на некоторые работы Караваджо.
– Помню, – Ярдли кивнула. – Но с Сарпонгом было другое.
– Да, другое. – Он чуть подался вперед. – Это связано с убийством на Багряном озере, не так ли? Прочитал очаровательную подробнейшую статью в «Сан».