Школа в наследство для попаданки – 2. Жена некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Алина Углицкая, Елизавета Соболянская cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Школа в наследство для попаданки – 2. Жена некроманта | Автор книги - Алина Углицкая , Елизавета Соболянская

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Мне передали, ты готов поговорить? – осведомился Вандербильт деловым тоном, отбросив условности.

– Только с вами, милорд, только с вами, – кривая улыбка превратила лицо Ля Морта в гротескную шутовскую маску.

– Я слушаю.

– Смею напомнить, вы обещали мне защиту, ваша светлость, – вкрадчиво заметил отступник.

– Я не страдаю провалами в памяти. Начинай. Хочу знать, от кого согласился тебя защитить.

Франконец повел узкими плечами:

– Даже не знаю, с чего начать… Все так запуталось…

Дерек демонстративно погладил подлокотник кресла. Это действие активировало спрятанный механизм: крышка подлокотника отъехала, и из-под нее выдвинулся записывающий артефакт.

– Начни с самого начала, – кивнул герцог со скучающим видом.

Пленник бросил на артефакт понимающий взгляд и заговорил:

– Я родился в нищем квартале. С весьма скромным темным даром, который, понятное дело, мне пришлось развивать самому. Денег на обучение не было, а как вы знаете, самоучки запрещены.

– Это отец передал тебе дар?

– Я не знаю, кто мой отец, но вряд ли он был некромантом, – отрезал франконец с внезапной злостью. – Иначе я не родился бы на улице, и моя мать не бросила бы меня умирать в навозную кучу!

Герцог приподнял бровь. Магия Смерти достается по наследству от отца к сыну, но иногда случаются сбои. Если в роду некроманта долгое время рождаются только девочки, то дар считается утерянным. Но он может вернуться, едва на свет появится прямой наследник мужского пола.

А Ля Морт продолжал:

– В шестнадцать лет я должен был прийти к властям и пройти процедуру выжигания дара, но я сделал лучше. Я пошел к главарю одной из местных банд и предложил свои услуги. Правда, я мало что мог. Моих сил хватало только на то, чтобы одновременно контролировать пару дохлых крыс. Мы отправляли их на разведку перед налетом.

Ля Морт усмехнулся. Но лицо Вандербильта по-прежнему сохраняло выражение вежливой скуки, и отступник продолжил:

– Дальше – пять лет в банде. Грабежи, болезни, драки… В одной из них меня пырнули ножом…

В глазах Вандербильта мелькнул интерес. Дар Ля Морта вовсе не был “скромным”, как тот сказал.

Дерек знал, что обычно уровень магического дара в роду остается неизменным из поколения в поколение. Но есть способ его увеличить в разы. Опасный. В прямом смысле слова смертельный. Мало кто рискует его использовать, скорее, это просто способ уцепиться за жизнь.

“Дикие” стихийные силы могут появиться, когда некромант, практически умирая, принимает Смерть как продолжение жизни. Сложный момент, в котором должны слиться несколько факторов.

– Это было больно, – отступник издал хриплый смешок. – Мне практически выпустили кишки. Но я смог доползти до трущоб, где скрывалась наша банда. Там упал на тюфяк, готовясь отдать душу Дивине, но в этот момент королевские ищейки устроили облаву. Крушили все. Один из магов-стихийников влепил мощный энергетический заряд в стену, за которой я лежал. А в стене был схрон с амулетами. Думаю, вы догадываетесь, что у него получилось.

– Дыхание Смерти, – кивнул Вандербильт. – Сильная и страшная вещь. Чем тебя приложило? Шаровой молнией?

– Ею тоже, – криво усмехнулся Ля Морт. – А еще той самой стеной с остатками амулетов и магического фона. Под руинами меня не заметили. Подумаешь, стену снесли! Трущобы же. Я пролежал три дня, потом понял, что жив, и выбрался из развалин. Мою банду к этому времени всю положили. Главаря и его подручных публично повесили. Я бродил голодный и оборванный, прятался от властей, пока… стая дохлых крыс не притащила мне еду. Я оценил. И какое-то время жил как крысиный король. Они могли принести еду, одежду, кое-какие нужные предметы. Это было очень весело – командовать целой армией дохлых крыс, кошек и собак!

Герцог не мешал потоку сознания заключенного. Знал, что это поможет Ля Морту быть откровенным. К тому же Тень королевы неплохо представлял себе силу стихийного некроманта и радовался, что юнец резвился во Франконии, а не в Альбионе.

– Но как-то раз я слишком увлекся, заставляя умертвия грабить для меня особняк одного богатея, – вздохнул франконец, – и был пойман его хозяином – почтенным господином с аустрийским акцентом. Думал, все, мне конец. Но тот господин не сдал меня констеблю. Наоборот, пригласил к себе в дом, накормил и предложил легкую службу.

– Кто это был? – резкий вопрос вырвал Ля Морта из воспоминаний.

– Кто? А… – пленник заморгал, будто только проснулся. – Вам он известен как Поль Майенлифф, почтенный пивовар, представитель гильдии. А тогда он называл себя торговцем антиквариатом.

– Тебе известно, кто он на самом деле?

– Темная лошадка в колесе аустрийской разведки…

Ля Морт махнул рукой, показывая, что все остальное герцогу и так известно.

Тайная полиция Альбиона за все это время так и не смогла выяснить, кто такой Поль Майенлифф. Но Вандербильт медленно кивнул и уточнил:

– Как давно вы работаете против Альбиона?

– Давно, – Ля Морт пожал узкими плечами.

– А точнее?

– Что хочет услышать мой господин?

– Не ерничай, – бросил герцог. – Я еще не забыл того, что случилось на кладбище Скорби.

Он коснулся пальцами своих шрамов.

Ля Морт побледнел и кивнул.

– Будете мстить? – спросил он глухим тоном.

– Я не мщу побежденным. Но чистосердечное признание облегчит твою вину, Этьен ля Мори.

Отступник вздрогнул. По его телу пробежала мелкая дрожь, и он поднял на говорившего ошарашенный взгляд.

– Откуда?.. – прошептал потрясенно.

Вандербильт усмехнулся:

– Твоя кровь мне сказала. Или ты забыл, что некроманты моего уровня умеют вопрошать пролитую кровь?

Ля Морт поник, будто из него разом выпустили весь воздух:

– Значит, вы знали и все, что я вам сказал?

– Что-то знал, о чем-то догадывался. Наша разведка давно отслеживает действия Майенлиффа. Но сейчас мне нужны подтверждения. Рассказывай, что было дальше.

Понимая, что лгать бессмысленно, Ля Морт со вздохом подчинился:

– Как только я освоил грамоту и научился бывать в приличном обществе, господин Лакруа (так тогда называл себя Майенлифф) отправился в длительное путешествие и прихватил меня с собой. Мы колесили из страны в страну. Хозяин вербовал людей – в основном с магическим даром, устраивал провокации, похищал бумаги и заложников, и я всюду был рядом с ним. Потом нас начали узнавать, и мне пришлось уйти в тень. Он тоже сменил личину, получил повышение и устроился в Альбионе. Дальше вы все знаете…

– Значит, это Майенлифф приказал тебе поднять кладбище Скорби?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению