Ведьма, околдовавшая его - читать онлайн книгу. Автор: Алена Ячменева cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма, околдовавшая его | Автор книги - Алена Ячменева

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ламия встрепенулась, прикрыла рот ладонью, зевая, и кивнула.

— Пусть заходит.

— Да нет, они ещё только к воротам подъезжают, — отмахнулась Рамилия, а поймав непонимающий взгляд Ламии, тут же поспешила пояснить. — Тебе надо это видеть своими глазами.

— Что такое? — потягиваясь, спросила королева.

— Пойдём, посмотришь сама, — позвала её Рамилия, открывая дверь.

Королева, заинтригованная словами управляющей, выбралась из-за стола, заботливо прикрывая живот рукой, и вышла в коридор. Рамилия повела её наверх из подземелий, а затем к парадному входу замка.

— Знаешь, я думаю, дочка, как и я, не любит ночной образ жизни. Может, нам с ней вместе спать днём?

— Не говори ерунды, — попросила Рамилия. — Ты всё время хочешь спать. День или ночь не имеет значения.

— Может, если я буду спать днём, то нормально буду себя чувствовать ночью?

— Скорее ты будешь спать и днём, и ночью, — не согласилась управляющая, распахивая тяжелые двери. — Выходи. Сейчас быстро проснешься.

Ламия удивлённо подняла брови и вышла во двор, однако ничего странного не заметила, застывая на крыльце и оглядываясь. Рамилия на её молчаливый вопрос одним взглядом попросила терпения. Всё ещё не понимая в чём дело, Ламия сложила скрещенные руки на животе и принялась ждать.

Много времени не потребовалось, чтобы понять, о чём говорит управляющая. Вскоре на оборонной стене замка началось оживление, а затем ворота открыли перед вновь прибывшими.

Отряд, как и полагается, возглавляла Дарана, которая, кажется, удивилась, увидев, что её встречает сама королева. Ламия ей дружелюбно улыбнулась, однако затем её улыбка медленно угасла.

— Это что? — не поняла она, сводя брови на переносице и рассматривая длинную вереницу телег, которую завозят на территорию замка, и которую подозрительно обнюхивают волки.

— Видимо, подарки, — неодобрительно хмыкнув, предположила Рамилия и под грозным взглядом Госпожи тут же замолчала.

Ламия медленно, аккуратно спустилась со ступеней и направилась навстречу Даране.

— Прошу, скажи, что вы обокрали Шеран, — вместо приветствия прокричала Ламия стражнице. Та удивилась и поспешно спешилась.

— Да нет. Это подарки от короля тебе, — пояснила она.

— Какие ещё подарки? — чуть ли не прорычала Ламия. — Почему ты их приняла, не спросив у меня разрешения?

Дарана непонимающе хлопала глазами, переводя взгляд от разгневанной Госпожи на Рамилию, потом на выпирающий живот Ламии и снова по кругу.

— Я не подумала, что в этом будет что-то такое… Никандр всего лишь хотел отблагодарить тебя за помощь.

— Ах, Никандр, — повторила Ламия, с затаенной угрозой в голосе. — Спелись за моей спиной?

— О чём ты? — испугалась Дарана подобному обвинению. — Ламия, это всего лишь подарки. Несколько тюков ткани, посуда, платья, какие-то побрякушки. Он же твой муж. Почему он не может сделать тебе подарок?

— Потому что он теперь не только мой муж, но и правитель чужого государства. Надо быть осторожными, принимая «подарки», — пояснила Ламия свою злость, а затем кивнула и вновь прибывшим с Дараной стражницам, и охране замка, которые обступили их со всех сторон. — Открывайте. Что привезли? — скомандовала она.

Девушки тут же принялись распутывать верёвки, откидывать невзрачную походную ткань с подарков Шерана, а также скидывать крышки и упаковки с красиво украшенных коробок, ваз, горшков. Ламия же подошла к первой повозке с настороженным видом. Там действительно оказались дорогие ткани ярких, сочных цветов.

— Это ещё что за намек? — поинтересовалась королева, двумя пальцами приподнимая солнечно-желтый шёлк. — Да я это никогда не надену, — проворчала она, отпуская ткань и отряхивая пальцы, видимо, от невидимых ворсинок. Она перешла к другому боку повозки, разглядывая её внутренности и снова скривилась. — А это что за безвкусица? — приподняла она платье из, видно, что дорогой, красивой ткани с цветочной вышивкой, но с длинными рукавами и горловиной под самую шею. Рамилия, не удержавшись, прыснула от смеха позади неё. Ламия удивлённо обернулась, прикладывая к себе платье.

— Вот это точно намек, — заявила управляющая. Королева опустила взгляд к собственному откровенному декольте и тоже улыбнулась.

— Не дождется, — заверила она, отбрасывая платье и переходя к следующей повозке.

Там оказалась посуда: хрусталь, стекло, фарфор. Все очень красивое, искусно выполненное. И тоже явно не дешевое. Эту повозку Ламия рассматривала дольше всего, даже забралась на неё, чтобы лучше видеть чаши с позолоченными ручками и изогнутые вазы.

Следующие две повозки ей также пришлись по вкусу. В первой были собраны различные травы из лесов Шерана и снадобья, а во второй — благовония и духи.

Пока Ламия топталась по четвертой повозке, принюхиваясь к каждому бутыльку и заглядывая в каждую коробку, Дарана поспешно проверяла остальные повозки, потому что, получив нагоняй от королевы, испугалась, что действительно могла провезти в замок что-то опасное. За время похода и тесное времяпрепровождение с королем, она не плохо его узнала и даже прониклась симпатией, поэтому не заподозрила вовремя неладное. А зря.

— Ламия! — тревожно позвала она королеву от последней повозки. — Иди сюда скорее!

Королева, усевшаяся на один из ящиков и перебирающая снадобья, подняла голову. Дарана стояла вдали и не выглядела больше такой довольной возвращением, как несколько минут назад.

— Ламия, осторожно, — предупредила Рамилия, видя, как королева резко встала и, покачиваясь и стараясь удержать равновесие, пробирается сквозь множество ящиков. Ей помогли спуститься стражницы, а затем она быстрым шагом направилась к Даране, но остановилась на полпути напротив клеток со зверями: пять волков, огромный белый тигр и два оленя.

— Ламия! — вновь позвала её тревожно Дарана.

Королева встрепенулась и продолжила путь, впечатленная подарками мужа и чувствуя, что часть из них точно оставит.

— Я проверяла повозки, когда мы отправлялись. Этого не было, — покаянно заявила Дарана, пока одна из стражниц расчищала дно телеги от соломы, а вторая стаскивала второе дно, под которым обнаружилось несколько сундуков с золотом. — Было несколько колечек и других безделушек, но золота не было. Клянусь!

Ламия, сцепила зубы и сжала кулаки, глядя на сверкающие золотые монеты.

— А вы эту повозку не проверяли. Она не наша, — заявила стражница, сметающая солому. — В ней были сложены вещи охраны короля, сено для оленей и мясо для хищников. Воины Шерана забрали свои сумки и передали нам повозку в Шане, когда нас покинули. Объяснили это тем, чтобы нам было чем зверей кормить. Мы и взяли…

— Воины Шерана? — сквозь зубы переспросила Ламия. — В Шане? На территории Салии?

— Король отправил их с нами ради охраны, — пояснила Дарана. — Всё-таки мы много дорогих вещей везли…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению