Академия Лидеван. Принесенная громом - читать онлайн книгу. Автор: Анна Потий cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Лидеван. Принесенная громом | Автор книги - Анна Потий

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Майренн потащила Фелицию к ближайшему магазинчику с украшениями. Это была небольшая лавка, пожилой хозяин сидел за прилавком, подперев сонную голову и с трудом сдерживая зевоту. Прозвеневший колокольчик от открывшейся двери заставил его вздрогнуть — он явно не ожидал посетителей в такую рань.

— Чего изволите, юные леди? — мужчина приветливо улыбнулся и направился к ним.

— Мне бы простенькое колечко для зачарования,— Фелиция тоже улыбнулась в ответ добродушному продавцу.

— Защитная магия,— уточнила Майренн.

Хозяин лавки кивнул и достал с прилавка одну из коробочек с серебряными кольцами. Выглядели они действительно просто, но симпатично, такой себе повседневный вариант. Некоторые были даже с камнями.

— Позвольте посоветовать? — мужчина достал из коробочки одно из колец, с витиеватым плетением и небольшим непрозрачным желто-оранжевым камушком в центре. — Оно чуть дороже остальных, но камень в кольце, сердолик, специально подготовлен для защитного зачарования — в случае опасности, он меняет цвет на красно-оранжевый.

Фелиция посмотрела на Майренн, желая удостовериться, что продавец говорит правду. Майренн кивнула, подтверждая его слова.

— Сколько вы хотите за него? — Фелиции кольцо понравилось, и если цена окажется приемлемой, то она его возьмет.

— 20 медных веллатов, но оно того стоит! А сердолик так чудесно подходит к вашим волосам! — расхваливал мужчина свой товар. Фелиция уже знала, что местные деньги называются веллаты, и состоят из медных, серебряных и золотых монет. В неделю Фелиция получала 100 медных веллатов, что считалось неплохой подработкой для студентки. Цена кольца ее немного смутила, это был ее дневной заработок.

— А другие кольца сколько стоят? — Фелиция вздохнула. Кольцо было чудесным, но так много денег тратить на него не хотелось.

— От 5 до 10 веллатов, если без заряженных камней. Но они послабее будут. Лучше потратиться один раз, зато купить хорошую вещь,— продавец умел стоять на своем. — Да вы примерьте, это явно ваш размер.

Фелиция посмотрела на Майренн, прося совета. Та лишь пожала плечами, улыбаясь, мол, решай сама. Фелиция примерила кольцо на безымянный палец левой руки, и то оказалось как раз ей в пору. И смотрелось так хорошо!

— Вы из Лидевана? — поинтересовался мужчина. Девушки утвердительно кивнули. Продавец изобразил задумчивое лицо и, подмигнув, предложил скидку: — Хорошо, отдам за 15, как студенткам самой лучшей академии и первым покупательницам за сегодняшнее утро.

Фелиция улыбнулась и согласилась взять по этой цене. Расплатившись, они поторопились к скамье, на которой их ожидал мастер Фирниэт, уже нетерпеливо постукивавший ногой о землю. Едва только завидев их, он поднялся и направился в сторону порталов. Девушки поспешили за ним.

Порталы находились на окраине города, рядом с рекой Летаринкой Восточной, протекавшей вдоль Летанийских гор. Ее сестра — Летаринка Западная, прокладывала свой путь к океану вдоль Зачарованного леса и Лидевана. Сделаны порталы были из светлого камня и своим строением напоминали ротонды — три ступеньки, ведущие на площадку, изящные колонны, поддерживающие крышу-купол. Внутри портала стояла каменная чаша. Всего порталов было пять — в столицу Делавию, в Летаин, в Тавию, в Тианию, город за Зачарованным лесом, и в Креттан, город на берегу Велланийского океана, южнее Лидевана. Возле каждого портала находилась каменная стела, с вырезанным на ней названием города. Фелиция с интересом разглядывала порталы, но принцип работы понять не могла.

— Положите 5 веллатов в чашу и прикоснитесь к ней рукой, вас тут же перенесет в портал в месте назначения,— пояснил мастер Фирниэт и протянул Фелиции с Майренн по монетке.

— Мастер Фирниэт, у нас есть деньги,— возразила Фелиция, за что получила тычок в бок от Майренн.

— Видел я ваши деньги,— хмыкнул преподаватель. — Оставьте их для чего-то более важного. Я вас сопровождаю, я и заплачу. Берите. Майренн, вы идите первая.

Майренн поднялась к чаше и опустила монетку — ее тут же окутал серебристый туман, и через мгновение она растворилась в воздухе. Фелиция только ахнула. Это выглядело несколько пугающе.

— Вперед, Фелиция, это не больно. Ощущения те же, что и при перемещении через миры. Вы уже это проходили,— подбодрил мастер Фирниэт, видя растерянность на лице Фелиции.

Фелиция взяла монетку и, не желая показывать страх, быстро шагнула к чаше. Она уже не помнила, что чувствовала при перемещении с Земли в Велланию, слишком много тогда было эмоций, поэтому сейчас она сосредоточилась на ощущениях. Опустив монетку в чашу, Фелиция ухватилась рукой за ее край, тепло ладони соприкоснулось с холодом камня. В то же мгновение Фелиция почувствовала, как легкий ветерок пробежался по ее коже, мир перед глазами начал расплываться, как будто она собиралась упасть в обморок. Слегка закружилась голова и Фелиция только сильнее вцепилась в чашу — шероховатая поверхность камня была единственным предметом, который она ощущала, весь остальной мир слился в мутное пятно. В голове промелькнула мысль — отпустить чашу и вырваться из этого плена, но тут мир перед ней снова начал проясняться. Перед Фелицией нарисовалось знакомое лицо — Майренн с улыбкой ждала ее на нижней ступеньке портала.

— Давай спускайся, а то столкнешься с Фирниэтом,— Майренн протянула ей руку, помогая сойти вниз. — Поначалу эти перемещения жутко непривычные, от них слегка мутит. У меня так в детстве было, а потом прошло. И ты тоже привыкнешь.

Не успела Фелиция сойти вниз, как в портале появился мастер Фирниэт.

— Как вам путешествие сквозь пространство, Фелиция? — усмехнулся преподаватель, спускаясь вниз.

— Необычно, но можно привыкнуть,— Фелиции не хотелось признаваться магу, что она слегка испугалась.

— Майренн, нам дальше на паром через озеро? — уточнил Фирниэт.

— Да. А вы собираетесь провожать нас до дома? Кто-то из семьи наверняка будет ждать меня на том берегу на переправе, вам необязательно ехать.

— И все же, я настаиваю. Если никого из ваших не будет, я вынужден буду провести вас домой,— Фирниэт был непреклонен.

— Я доставляю вам столько неудобств,— вздохнула Фелиция. — Из-за меня вам пришлось проделать такой путь.

— Не переживайте, Фелиция, мне несложно. К тому же, в Лиданию мне все равно нужно было рано утром попасть. В 8 вечера в воскресенье буду ждать вас на этом месте,— заявил маг и, предупреждая возражения студенток, добавил: — Я навещу свой дом, это неподалеку, сразу за горами, на севере, так что вы меня не затрудните. Надо же иногда и дома бывать, а то ведь совсем в запустение придет без хозяина.

— Так мы с вами соседи, получается? — удивилась Майренн.

— Получается, что да,— улыбнулся преподаватель. — Поэтому, если что-нибудь понадобится, пишите, я смогу быстро добраться. Мне известна тропинка через горы, мимо Зачарованного леса.

— Надеюсь, ничего не случится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению