Когда остановились часы - читать онлайн книгу. Автор: Грегори Фьюнаро cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда остановились часы | Автор книги - Грегори Фьюнаро

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Люси улыбнулась и кивнула. Поездка на пляж – отличная идея, и страх Люси тут же исчез. Она слишком увлеклась мыслями о живом доме, который сжигал картины. Это она сама случайно уронила портрет на пол. Теперь Люси была в этом уверена.

– Пап, маятник сдвинулся! – крикнул Оливер, и мистер Тинкер исчез в часовой комнате.

Люси сбежала на лестничную площадку и остановилась в дверях. Папа с Оливером разглядывали маятник.

– Ты уверен? – спросил мистер Тинкер. – По-моему, он на том же самом месте.

– Клянусь! – ответил Оливер. – Когда Люси закричала, я краем глаза увидел, как он откачнулся на целый фут. Смотри!

Мистер Тинкер с силой навалился на подвеску маятника. Она не сдвинулась ни на миллиметр.

– Кажется, сейчас опять заело.

– Говорю тебе, пап, он двигался! Может быть, не на целый фут, но всё равно!

– Ладно, – вздохнул мистер Тинкер. – Подвинь сюда лестницу, и я ещё раз осмотрю крепёж и ходовое колесо.

Когда папа с братом снова занялись часами, Люси помчалась вниз по лестнице и продолжила искать ворона на первом этаже. Птицы нигде не было. Она снова проверила животных в чулане, а остаток дня провела в библиотеке.

Люси начала внимательно читать дневник, но больше ничего не нашла об Эдгаре Блэкфорде и восприимчивом доме и занялась другими полками. Там было множество книг: большинство из них научные, например, о геологии, растениях и на другие темы, которые Люси казались скучными. У книг были интересные названия – «Большие надежды», «Граф Монте-Кристо», «Война и мир» – но все они были написаны слишком сложным и старомодным языком, поэтому Люси просто полистала их. Скоро ей это тоже наскучило, и она занялась бутылочками и склянками. На некоторых из них были приклеены ярлыки с химическими символами и названиями, которые Люси не понимала, а другие были пустые или совсем без надписей.

Наконец Люси наткнулась на нечто под названием «Мазь из солнечного камня», которая, если верить надписи, должна была нейтрализовать действие тёмного дерева. Склянка была очень пыльной, а внутри находилось что-то сероватое, тягучее и пахнувшее ещё хуже столярного клея. За обедом Оливер жаловался, что его руки и лоб всё ещё чешутся от желудёвой пыли. Люси предложила ему намазаться мазью из солнечного камня. Однако папа запретил это делать.

– Кто знает, сколько времени пролежала там эта мазь? – сказал он, жуя консервированные равиоли, которые подогрел Оливер. – Возможно, это просто какое-то шарлатанское снадобье. Не думаю, что медицине того времени можно доверять.

Люси не знала, что папа имел в виду под шарлатанским снадобьем, но он сказал, что, если утром кожа Оливера будет всё ещё чесаться, по дороге из хозяйственного магазина они купят лосьон с каламином.

Второй вечер в Уотч-Холлоу Тинкеры провели за играми на кухонном столе. Однако сегодня они засиделись дольше. Люси уже не так пугали тени, как накануне, но пару раз её сердце чуть не остановилось, когда ей показалось, что она заметила в комнате чёрный силуэт ворона. Однако это был всего лишь обман зрения.

Около десяти часов вечера они отправились спать, но Оливер никак не мог заснуть, потому что у него ужасно чесались руки и лоб. Люси казалось, она вот-вот взорвётся от нетерпения, когда наконец после половины двенадцатого, если верить часам Оливера на тумбочке, он начал храпеть.

Люси в одной лёгкой ночной рубашке выскользнула из комнаты и бесшумно прошмыгнула в тёмную кухню, где положила в одну миску тунца для Меридиан, а в другую – консервированную ветчину для Торстена. Люси всё продумала заранее и принесла миски в библиотеку. Там было так светло от лунного света, что ей не нужен был фонарь. Люси поставила миски на камин, достала животных из чулана и положила их рядом. Закрыв двери, она уселась на стул и стала ждать.

– Наверное, уже почти полночь, – прошептала Люси, глядя в окно.

Залитая лунным светом поляна между домом и Лесом Теней была похожа на море из серебряных волн на ветру. Но когда Люси снова повернулась к животным, то увидела, что Меридиан исчезла.

Люси вскрикнула и хотела было встать, но кто-то схватил её за косичку и с силой дёрнул. Люси закричала, и хотя ей было очень страшно, она тут же догадалась, что случилось. Меридиан ожила и взобралась по спинке стула, пока Люси смотрела в окно. И теперь кошка держала её когтями прямо за горло.

– Никогда не теряй бдительности, девочка! – шепнула Меридиан на ухо Люси.

Люси принялась в панике кричать и попыталась схватить Меридиан за лапы, но кошка с громким шипением ещё глубже вонзила когти ей в шею. Люси поморщилась от боли.

– Осторожно, а не то поранишься! – прорычала Меридиан.

– Меридиан, нет! – крикнул Торстен, вскакивая Люси на колени.

– Замолчи, Торстен! – рявкнула Меридиан. – Теперь у нас есть пленница. – Она с силой дёрнула голову Люси назад. – Говори, кто такой Гарр и как нам его победить?

– Мисс Люси не служит Гарру! – крикнул Торстен. – Она новая хранительница! Ты ведь видела, как она сегодня нас защищала!

Гарр? Сердце Люси сильно билось, а мысли путались. Кто такой этот Гарр?

Меридиан угрожающе хмыкнула.

– Ты слишком глуп, Торстен. Это всё притворство, чтобы заставить нас отвести её к остальным. Мы – последние защитники дома. Эта девочка и её семья – шпионы!

Торстен нахмурился и наморщил лоб. Совершенно очевидно, что он об этом не подумал.

– Мы не шпионы! – сказала Люси, едва дыша от страха. – И я никогда не слышала о Гарре. Я просто пыталась вам помочь!

Меридиан хихикнула.

– Ты считаешь нас идиотами, девочка! Притворяешься хранительницей? Должна признать, у тебя хорошо получается. Но меня не обмануть. Я буду защищать Блэкфорд-Хаус до самого конца!

– Пожалуйста! – Люси чуть не плакала. – Клянусь, я не знаю, что происходит! Мистер Куигли нанял моего папу, чтобы он починил часы.

Меридиан зарычала.

– Опять это имя! Куигли. Кто такой мистер Куигли?

– Теперь дом принадлежит ему. Он купил его несколько месяцев назад и нанял моего папу починить часы. Они производят электричество, и он не может переехать в дом, пока часы не работают.

– Это вполне логично, Меридиан, – заметил Торстен. – Тот человек, который был здесь раньше, тоже работал над часами. Может быть, этот мистер Куигли и Тинкеры помогут восстановить равновесие. Может быть, плохие времена наконец позади!

Меридиан чуть ослабила хватку.

– Дом очень слаб, Торстен, – произнесла кошка. – И мы все тоже слабы. Равновесие нарушено, и Гарр не остановится, пока не получит дом. Это его очередная уловка. Он хочет, чтобы мы отвели девочку к остальным.

– Клянусь, я никогда не слышала про Гарра! – повторила Люси.

– Что, если она говорит правду, Меридиан? – спросил Торстен. – Что, если мисс Люси действительно хранительница, которую дом ждал все эти годы? А если нет… – В животе у Торстен заурчало. – Сколько ещё мы можем жить вот так?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию