Когда остановились часы - читать онлайн книгу. Автор: Грегори Фьюнаро cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда остановились часы | Автор книги - Грегори Фьюнаро

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Так местные жители называют этот лес. Лес Теней. Он уже был здесь, когда я купил дом. Дом и часы были созданы больше ста лет назад из древесины этих деревьев. Они принадлежали семье Блэкфорд.

У Люси замерло сердце. Значит, строителями дома были Роджер и Абигайль Блэкфорд.

– Как бы там ни было, – продолжал мистер Куигли, – я приобрёл дом в Англии у дальнего родственника Блэкфордов. Он пустовал несколько десятилетий, после того как Абигайль Блэкфорд умерла в начале 1980-х годов. Кстати, ей было больше ста лет. С тех пор за домом следила управляющая компания, нанятая джентльменом, у которого я его и купил. Но всё равно так никто и не смог сказать мне, когда и почему остановились эти часы.

– Что ж, мистер Куигли, часы определённо являются чудом технической мысли…

– Кажется, трубы вели к задней части циферблата, – перебил Оливер. – Думаете, поэтому они не работают?

Мистер Куигли нервно улыбнулся.

– Ну… – пробормотал он, снова поглядывая на дом из-под зонта. – Боюсь, это сделал прежний часовщик. Он перенаправил трубы к циферблату и… Скажем так: эффект оказался катастрофическим. Он чуть не взорвал весь дом. Поэтому, когда он снова соединил трубы с деревом, я был вынужден его уволить.

– А животные? – спросила Люси, и все посмотрели на неё так, как будто у неё было три головы. Люси вспыхнула. – Я хочу сказать, вместо цифр там были фигурки животных. Мне просто интересно, что с ними случилось?

– Честно говоря, не знаю, – ответил мистер Куигли. – Однако о них вам не следует беспокоиться. Уверяю вас, это были просто декоративные элементы, не влияющие на работу часов. Кстати… – Мистер Куигли сунул руку в окно машины и открыл багажник. – Я привёз вам ещё бензина для генератора.

– Отлично, у нас как раз заканчивается бензин. Олли, отнеси канистры в сарай. И выключи пока генератор. Скоро будем обедать.

Люси показалось, что её брат выглядел разочарованным. Он поправил очки, кивнул, вытащил канистры из багажника и исчез за домом.

– Рад, что всё идёт хорошо, – сказал мистер Куигли и повернулся к Люси. – А вы, мисс Люси, как вы проводите время в вашем летнем жилище?

От взгляда мистера Куигли Люси стало не по себе, как будто старик знал, что она всё утро разговаривала с деревянными животными и читала дневник Роджера Блэкфорда. Но сейчас, в ярком свете солнца, мысль о том, что в доме обитали волшебные животные, которые могли оживать после полуночи, казалась безумной. Может быть, у Люси разыгралось воображение и Торстен ей просто приснился? В любом случае она не собиралась пока об этом говорить.

Люси сунула руки в карманы, пожала плечами и отвернулась.

– Люси нашла себя занятие, – ответил папа, и в эту секунду генератор зарычал и затих. – Кстати, сбегай-ка посмотри, что делает Оливер. Мне надо поговорить с мистером Куигли о делах. До обеда можете поиграть.

Люси попрощалась с мистером Куигли и побежала за дом, то и дело поглядывая на верхушки деревьев в поисках ворона. Она нигде не видела большой чёрной птицы, но зато заметила на опушке Оливера. Он стоял рядом с лесным тоннелем. Оливер вяло махнул ей рукой, и Люси подбежала к нему. Они стояли молча, глядя на лес, а лёгкий ветерок шептался о чём-то в ветвях деревьев.

– Утром я встретил здесь сына бывшего часовщика, – наконец произнёс Оливер. – Он был хранителем дома, пока мистер Куигли его не уволил. Я имею в виду, его отец.

– Хранителем? – переспросила Люси, и её сердце внезапно забилось сильнее. Именно так назвал её Торстен. Новая хранительница.

– Да, – ответил Оливер, и его голос снова стал ломаться. – Тедди сказал, они живут в коттедже в паре сотен ярдов отсюда. Так зовут мальчика. Поскольку лес принадлежит мистеру Куигли, наверное, он позволил им остаться, пока отец Тедди не найдёт другую работу или что-то в этом роде.

Люси ничего не ответила и принялась теребить кончик косички. Её мысли путались. Хранитель?

– Это очень мило со стороны мистера Куигли, да? Он ведь сказал, что часовщик чуть не взорвал его дом.

Люси пожала плечами. Она не понимала, к чему клонит Оливер, и не была уверена, стоит ли рассказать ему про Торстена и ворона. Оливер захочет сам всё увидеть, но сейчас ворона нигде нет, а деревянные животные оживут только после полуночи. Однако вспомнив о том, как Торстен накануне отреагировал на Оливера, Люси поняла, что они и вовсе могут не ожить, пока он рядом или пока они не поймут, что ему можно доверять. И хотя Торстен считал Люси новой хранительницей, кто знает, что думала о ней Меридиан? Люси надеялась, что сумела завоевать её расположение в библиотеке, но узнает она об этом только в полночь.

– Понимаешь, о чём я? – спросил Оливер.

– Что? – рассеянно переспросила Люси. Она была так поглощена своими мыслями, что не слышала, что сказал Оливер. Он вздохнул.

– Я говорю, это необычные часы. И Лес Теней – необычный лес.

Люси поёжилась и сложила руки на груди. Ей не нравилось это название. Лес Теней.

– Я хотел спросить отца Тедди, что пошло не так, – надтреснутым голосом продолжал Оливер. Он откашлялся и сунул руки в карманы.

– Парня, который чуть не взорвал дом? Он был бы последним, к кому бы я обратилась за помощью.

– Ты не понимаешь, Люси. Судя по всему, отец Тедди всё сделал правильно, когда пытался перенаправить трубы к циферблату.

– А мне кажется, это дурацкая затея. – Люси указала на лесной тоннель. – И ещё глупее идти искать папу этого Тедди в лесу. В Лесу Теней. Можешь себе представить более жуткое название? Может быть, Лес Смерти? Пообещай мне, что не пойдёшь туда. Мне этот лес не нравится.

Оливер улыбнулся.

– Вряд ли он такой уж страшный, если Тедди с отцом в нём живут. Тедди сказал, что там есть пруд, где можно ловить рыбу.

– Мы никогда не ловим рыбу.

Оливер усмехнулся и задумчиво потёр лоб.

– Ладно, может быть, это и вправду дурацкая затея, – согласился он, и Люси заметила, что его лицо испачкано в чем-то чёрном. Оливер смущённо осмотрел руки, а потом карманы. Из одного кармана он извлёк нечто похожее на горстку пепла.

– Что это? – удивился он и понюхал пальцы. – Я нашёл жёлудь и положил его в карман. Наверное, я его раздавил, пока занимался с часами.

Оливер попытался отряхнуть руки, но сделал только хуже, и вскоре обе его ладони стали совершенно чёрными.

– Ну вот, теперь ещё и чешется, – заметил он, расчёсывая прыщи на лбу, и Люси хихикнула.

– Ты такой неуклюжий, – сказала она. – Идём, я помогу тебе умыться!

Люси взяла брата за руку и уже собиралась тащить его обратно к дому, как вдруг заметила, что окно часовой комнаты открыто. Девочка застыла на месте.

– В чём дело? – спросил Оливер, но Люси не знала, как рассказать ему о правиле закрытых окон, не упоминая животных.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию