– К вашему сведению, мисс Корнинг, это наглая ложь, –
прервал его Кэмпбелл, гневно повысив голос.
– Мы можем доказать свои слова, – сказал Мейсон.
– Только не голословным утверждением вашей клиентки, –
парировал Кэмпбелл. – Эту коробку не видел никто, кроме Сьюзен Фишер.
– Эту коробку принес в офис ваш сын. Где сейчас Карлтон? –
вмешалась Сьюзен.
Эндикотт Кэмпбелл заявил:
– Пусть все здесь присутствующие запомнят: мой сын никогда
не будет втянут в это дело. Я не допущу, чтобы его сыновняя любовь ко мне
превратилась в ненависть. Оставьте моего сына в покое. Никто не посмеет его
допрашивать.
– Я заключаю из ваших слов, что вы уже предприняли необходимые
шаги, чтобы спрятать сына? – уточнил Мейсон.
– Я действую так, как подсказывает мне моя отцовская
совесть. Я выполняю свой родительский долг.
– Другими словами, если отвлечься от этих высокопарных слов
насчет родительского долга, дело выглядит следующим образом: Сьюзен Фишер
утверждает, что ваш сын отдал ей субботним утром принадлежавшую вам коробку
из-под обуви и что в этой коробке лежали стодолларовые банкноты. Вы
утверждаете, что это абсолютная ложь и что никто, кроме Сьюзен Фишер, в глаза
не видел упомянутую коробку. В доказательство своей правоты вы спрятали сына
куда-то, где с ним нельзя поговорить.
– Вы адвокат, вы можете толковать все в свою пользу, –
сказал Кэмпбелл. – Я сделал заявление, которое, надеюсь, мисс Корнинг посчитает
правдивым – как оно того и заслуживает.
– Полагаю, я услышала достаточно, чтобы составить себе
представление о сложившейся ситуации, – сказала мисс Корнинг. – Я дала вам и
вашей клиентке, мистер Мейсон, возможность высказаться, а теперь хочу
предоставить такой же шанс мистеру Кэмпбеллу.
– Я расскажу вам следующее, – начал Эндикотт Кэмпбелл. –
Вчера утром я попытался немного рассеять дурное настроение моего сына. У него
есть коробка из-под обуви, в которой он хранит свои «сокровища». А у меня в
шкафу лежала коробка с парой выходных туфель. В шутку я предложил ему
обменяться коробками. По всей вероятности, он принял это всерьез и взял мою
коробку. Позже он сказал мне, что отдал коробку Сьюзен Фишер, которая поставила
ее в сейф, и он не мог взять ее обратно. Вот и вся история с коробкой из-под
обуви. Я знаю, что было в коробке, – пара выходных туфель. Я могу показать вам
товарный чек магазина, где они были куплены. Теперь, если мисс Фишер будет
настолько любезна, что предъявит коробку, набитую – как она утверждает – деньгами,
давайте посмотрим, что находится там в действительности.
– Все ясно: кто-то из двоих лжет, – сказала Амелия Корнинг.
– А сейчас, мистер Мейсон, если ваша троица удалится, я побеседую с мистером
Кэмпбеллом. Я полагаю, мистер Кэмпбелл, вы сумеете обосновать некоторые из
обвинений?
– К сожалению, Сьюзен Фишер своевременно избавилась от
значительной части документации, – объяснил Кэмпбелл. – Она утверждает, что
вручила их женщине, приехавшей вчера и назвавшейся вашим именем. Если бы мисс
Фишер не действовала так энергично, прежде чем получить от меня соответствующие
указания, то думаю…
– Я все время старалась разыскать вас, – вмешалась Сью.
– Значит, недостаточно упорно старались или искали не там,
где нужно, – возразил Кэмпбелл. – К вашему сведению, я отменил игру в гольф,
чтобы срочно отправиться в Мохав и с определенностью установить, что происходит
на шахте. Между тем вы на собственный риск решились отдать служебные документы
компании совершенно незнакомому человеку. Это великолепно вписывалось в ваши
планы, мисс Фишер. По моему мнению, вы специально откопали эту аферистку в
самую последнюю минуту, чтобы окончательно все запутать и избежать
ответственности за хищения.
– Вот вы и пустили в ход обвинения, – заметил Мейсон. – А
теперь позвольте спросить вас, мистер Кэмпбелл: существует ли, по вашему
мнению, какая-нибудь причина для того, чтобы любой ответственный за эти хищения
человек – неважно, будь то Сьюзен Фишер, Джон Доу или Эндикотт Кэмпбелл – смог
так ловко осуществить всю эту махинацию, чтобы доказательства хищения исчезли
одновременно с деньгами?
Кэмпбелл ответил с ледяной улыбкой:
– Так вот что станет основой вашей защиты: контрнаступление,
не так ли? Хорошо, я принимаю вызов, Перри Мейсон. А сейчас я собираюсь сделать
конфиденциальный отчет моему работодателю, и поверьте, он будет достоверным.
Позвоните мисс Корнинг через час, и вы заметите, что ваша клиентка не так
хитра, как думает. Я позаботился о достаточном количестве доказательств ее
лживости.
– Вы все имели здесь полную возможность выпустить пар, –
сказала мисс Корнинг. – Я знаю версию Сьюзен Фишер и теперь хочу послушать вас,
мистер Кэмпбелл. С остальными – прощаюсь.
Глава 5
Мейсон, Делла Стрит и Сьюзен Фишер медленно направлялись к
лифту.
– Мистер Мейсон, – спросила Сьюзен, – не могли бы мы
отыскать Карлтона? Мистер Кэмпбелл отослал его куда-то с этой английской
гувернанткой.
Мейсон ответил, лишь когда они подошли к лифту и он нажал на
кнопку:
– Мальчик не знал, что находится в коробке, не так ли?
– Да, но он знал, что это папины сокровища.
– А его папа настаивает на том, что «сокровищами» была пара
выходных туфель. Так что это мало чем может нам помочь. Даже если мы разыщем
коробку с деньгами, мы не докажем ничего, так как Эндикотт Кэмпбелл поклянется,
что, когда его сын брал коробку, в ней были только туфли. Он ни при чем, если
вы выбросили туфли на помойку и набили коробку стодолларовыми пачками
украденных вами денег.
Только сейчас смысл сложившейся ситуации во всей его полноте
дошел до сознания Сьюзен. Она взглянула на Мейсона с отчаянием.
– Что же мы можем сделать? – спросила она.
– В большой степени это будет зависеть от дальнейшего
развития событий и от того, что за человек мисс Корнинг.
– У меня создалось впечатление, что ее трудно провести, –
сказала Сьюзен.
– В таком случае у Эндикотта Кэмпбелла уже сейчас появится
куча проблем, – заметил Мейсон.
– Значит, нам придется просто ждать.
Мейсон подарил ей одну из своих теплых улыбок.
– Вам да, Сью, ну а мы предпримем кое-какие шаги, которые
подстегнут случай. Как говорят газетчики: хороший репортер – сам кузнец своего
счастья, и, пожалуй, мы с Деллой постараемся попытать счастья.
– Где?
– О, в разных местах.
– В Мохаве?
– Возможно, и там, – согласился Мейсон.
– О, мистер Мейсон, нельзя ли и мне с вами? Пожалуйста!
Нельзя?