Слепая страсть - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепая страсть | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Весьма оригинально.

— Будешь?

— Нет. Так вот, я решила продлить срок аренды дома Кэтлин и задержаться здесь.

Эд поставил стакан на стол. Ему очень хотелось, чтобы Грейс осталась в Вашингтоне, но интуиция подсказывала, что ей лучше держаться подальше от всего этого.

— Зачем?

— Я должна утрясти дела с юристами и страховкой.

Он конечно, знал, что это можно сделать и в Нью-Йорке. Грейс сразу поняла, что он видит ее насквозь и глупо водить его за нос. Она вообще не любила врать, хотя была не прочь приукрасить правду.

— Ладно. Причина в другом. Я не могу уехать, пока не узнаю всего. У нас с Кэтлин были сложные отношения… Трудно в этом признаться, но ничего не поделаешь. Я обязана остаться здесь и попытаться найти убийцу. Это мой долг, и я должна его исполнить.

Эд предпочел сделать вид, будто он не понял, что Грейс имела в виду.

— Найти убийцу твоей сестры не твоя задача, а моя.

— Согласна, но для меня это внутренняя необходимость. Понимаешь?

— Дело не в понимании. Просто есть вещи, которыми нельзя пренебрегать.

— Какие, например?

— Например, нельзя вовлекать в расследование гражданских лиц. Это небезопасно. Грейс приблизилась к нему:

— Что тебя больше всего беспокоит? У нее были невероятные глаза. В такие глаза любой мужчина готов смотреть часами. Сейчас в них застыло напряженное ожидание.

— Не знаю, — пробормотал Эд и в следующий момент, словно поддавшись гипнозу, прильнул к ее губам.

Грейс вела себя именно так, как ему хотелось. Эд прекрасно знал, что они не пара. Кто он такой? Обитатель провинциального города, имеющий дело с убийствами и кровью. А Грейс олицетворяла для него Нью-Йорк, яркие огни, беспутные вечеринки… Но она вела себя так, как надо.

Когда они оторвались друг от друга, Грейс открыла глаза и улыбнулась.

— А знаешь, мне понравилось. Надо делать это почаще. — Почувствовав, как его руки скользнули к ее бедрам, она глубоко вздохнула. Ей давно хотелось уступить искушению и дать себе волю. — Не думаешь ли ты отнести меня в спальню или куда-то еще?

Эд припал губами к ее шее. Ему безумно хотелось взять ее на руки и отнести в свою постель. И это было так просто! Слишком просто… Что-то подсказывало ему, что с ней все гораздо сложнее. С Грейс невозможно броситься в постель, не думая о завтрашнем дне.

Эд прижался губами к ее лбу.

— Сейчас собираюсь тебя накормить.

— О!

Грейс отступила. Она нечасто предлагала себя мужчине. Для этого было необходимо не только сексуальное влечение, но нежность и доверие. И ни один мужчина, оставивший след в памяти Грейс, не отвергал ее.

— Ты уверен?

— Да.

— Отлично! — Грейс взяла в руки цветную капусту. Ей хотелось швырнуть в него этой капустой, но она удержалась. — Если нас не влечет друг к другу, значит…

Он снова схватил ее в объятия. Его грудь была твердой, как каменная стена. Грейс попыталась оттолкнуть Эда, но он закрыл ей рот своими губами.

На этот раз он был почти груб, но Грейс не удивила его страстность и нетерпение. Она вдруг почувствовала себя счастливой. На несколько секунд для нее все исчезло, кроме его губ, рук и собственного неодолимого желания.

Эд так хотел Грейс, что готов был овладеть ею здесь же, на кухне. Но он знал, что его не удовлетворила бы краткая вспышка страсти. Ему нужно было время, чтобы разобраться в себе.

— Неужели ты в самом деле думаешь, что меня к тебе не влечет?

Сердце Грейс едва не выпрыгнуло из груди.

— Может, я и ошиблась. Так чем же ты будешь меня кормить?

Он прикоснулся к ее волосам.

— Фаршированными артишоками.

— А это нужно долго готовить, да?

— Через полчаса все будет готово. Грейс села.

— Эд, ты уже думал о наших отношениях? Он взглянул на нее:

— Я все время об этом думаю.

— Если мы поладим, я бы хотела заключить с тобой сделку. Хотя бы через день мы с тобой будем есть пиццу. Договорились?


Пересев в кресло пассажира, Бен внимательно следил за светофором. Рядом с ним, барабаня пальцами по рулю, сидела Тэсс. Она знала, что права, но теперь приходилось считаться не только со своими чувствами.

— Почему ты всегда так нервничаешь, когда я веду машину?

— Я не нервничаю. Просто не люблю. Увидев зеленый свет, Тэсс нажала на газ.

— Значит, ты нервничаешь из-за чего-то другого. И я даже знаю, из-за чего… Бен, постарайся понять, я делаю это обдуманно.

Нахмурившись, Бен переключил радио на другую программу.

— В прошлый раз я тебе и слова не сказал, значит, и сейчас стерплю.

— Но ты же понимаешь, что это не выход из положения. Твое отношение к этому очень важно для меня.

— Тогда высади меня здесь, а сама поезжай на работу. И оставим этот разговор. Помолчав, Тэсс кивнула:

— Хорошо.

— Хорошо? — Бен нетерпеливо передернул плечами. — Ах, вот ты как?

— Да. — Она свернула на стоянку у полицейского участка.

— Выяснять отношений не будем?

— Мы вчера все выяснили. Зачем к этому возвращаться? — Тэсс въехала на стоянку. — До вечера. — И поцеловала его.

Бен приподнял ее лицо за подбородок:

— Испытываешь на мне свои психологические приемы, да?

Тэсс с улыбкой взглянула на мужа:

— Ты совершенно прав.

— Мне неприятно, что ты это делаешь. — Бен откинулся на спинку сиденья и закрыл лицо руками. — Ты же прекрасно знаешь, я терпеть не могу, когда ты вмешиваешься в эту сферу моей жизни!

— А ты так же хорошо знаешь, что я чувствую, не принимая участия в твоей жизни, Бен.

Тэсс поправила прическу. Поразительно, что год назад они не были даже знакомы. А теперь он стал для нее центром вселенной: мужем и отцом ребенка, который скоро родится. Правда, об этом знала пока только она. И все-таки Тэсс не могла нарушить врачебную клятву. До сих пор у нее перед глазами стояли трясущиеся руки Грейс, когда та взяла у нее чашку кофе.

— Возможно, я смогу чем-то помочь, пойму психологию преступника. У меня ведь уже один раз получилось.

— Но я чуть не потерял тебя тогда!

— Это совсем другой случай. Сейчас дело не касается меня лично. Бен, как ты думаешь, он убьет кого-нибудь еще? — Она взяла его за руку. — Думаешь, убьет?

— Да. У него много шансов.

— Ну вот видишь! А смысл нашей работы — спасение человеческой жизни. Разве не так, Бен?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению