Лик Огня - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лик Огня | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя есть ровно две секунды, чтобы объяснить, почему ты не дал мне досмотреть сон, в котором мы голыми танцевали с Чарльзом Бронсоном. Иначе я дам тебе пинка под…

— Где Майя? — рявкнул он.

Сэм успел упереться ладонью в дверь раньше, чем Лулу успела захлопнуть ее у него перед носом.

— Скажи мне только, что она в порядке.

— А почему она не должна быть в порядке?

— Она сказала тебе, куда поехала?

— Если и сказала, это не твое дело. — Лулу почувствовала его гнев и его страх. — Только попробуй применить ко мне свои фокусы-покусы! Ты узнал все, что хотел? А теперь вали отсюда.

Сэм сделал шаг назад. Когда дверь захлопнулась, он просто сел на ступеньку крыльца и положил голову на руки.

Неужели он заставил ее уехать? Неужели судьба продолжает свои злые шутки, заставляя одного из них любить так, что другому приходится спасаться бегством?

«Это неважно, — сказал он себе. — В данный момент куда важнее, чтобы Майя была в безопасности».

Когда дверь открылась снова, он встал.

— Можешь не говорить, где она, что делает и почему уехала. Мне просто нужно знать, что она жива и здорова.

— Что заставляет тебя в этом сомневаться?

— Вчера вечером я расстроил ее.

Лулу фыркнула и пнула его босой ногой.

— Я так и знала! Что ты сделал?

— Сказал, что я ее люблю.

Лулу, стоявшая за его спиной, поджала губы.

— И что она тебе ответила?

— Что не хочет этого слышать.

— Она разумная женщина, — сказала Лулу, но тут же поняла, что перегнула папку, и ощутила угрызения совести. — Майя взяла несколько отгулов, вот и все. Решила побаловать себя. Походить по магазинам и немного развеяться. В последнее время она работала круглые сутки.

— О'кей. — Он вытер руки о джинсы и повернулся лицом к Лулу. — О'кей. Спасибо.

— Ты сказал Майе, что любишь ее, чтобы запудрить ей мозги?

— Сказал, потому что действительно люблю. Запудривание мозгов — это всего лишь побочный эффект.

— Ты мне всегда нравился. Разрази меня гром, если я знаю, за что.

Сэм захлопал глазами.

— Серьезно?

— Если бы не это, я содрала бы с тебя шкуру за то, что ты посмел прикоснуться к моей девочке… Ладно, я пошла. — Она запустила обе руки в свою растрепанную шевелюру и почесала голову. — Если хочешь, можешь войти и выпить кофе.

Любопытство помешало Сэму отказаться и заставило пройти на кухню.

— Меня всегда интересовало, почему ты не живешь в доме на скалах.

— Сначала я уехала, потому что не выносила этих напыщенных и самовлюбленных Девлинов. — Она достала кофе из банки в виде поросенка: — Я могла прожить там несколько дней, когда они отправлялись в одно из своих путешествий, но когда эти типы возвращались, мне требовался свой дом. Иначе я придушила бы их во сне.

— А когда они уехали насовсем?

— Через несколько месяцев после тебя.

— После… но Майе было всего девятнадцать.

— Смылись, даже не дождавшись, когда ей исполнится двадцать. Черт знает куда. Потом пару раз возвращались — думаю, для проформы. А когда Майе исполнился двадцать один, все кончилось. Они решили, что сделали свое дело.

— Они никогда его не делали, — заявил Сэм. — Все делала ты.

— Это верно. Майя была моей с тех пор, как бабушка положила ее мне в руки. Она и сейчас моя. — Лулу обернулась и бросила на него вызывающий взгляд.

— Знаю. И очень рад этому.

— Похоже, в конце концов, ты взялся за ум. — Она вылила в кофеварку воду из вишнево-красного чайника. — В общем, после их отъезда с острова Майя спросила, не хочу ли я жить с ней. Мол, места достаточно. Но я люблю свой дом, а она любит жить там одна.

Пока кофеварка пыхтела и булькала, Лулу изучала его взглядом.

— Ты хочешь жить там с ней?

— Э-э… Так далеко я не загадываю.

— Похоже, ты не слишком изменился. До сих пор шарахаешься от того, что тебе предназначено судьбой.

— А что мне предназначено судьбой?

— Эта девочка, — сказала она и ткнула его пальцем в грудь. — Моя девочка. Она хочет завести семью и родить детей. Ей нужен мужчина, с которым она могла бы прожить всю жизнь в радостях и горестях, а не тот, кто бледнеет, едва услышав слово «брак». Вроде тебя.

— Брак — дело слишком серьезное…

— Кому ты вешаешь лапшу на уши? Ей или себе?

— Многие люди сходятся и живут, не заключая законного брака. Нас с Майей вряд ли можно назвать консерваторами.

Пронзительный взгляд Лулу заставил Сэма снова почувствовать себя подростком, доставившим Майю домой после назначенного часа.

- Я не даю воли таким мыслям. Пока что она не позволяет мне даже заикнуться о своей любви.

— Вот это уже дело. Звучит немного запальчиво, но неплохо.

— Что хорошего в браке? — недовольно спросил он. — Ты сама в разводе.

— Тут ты меня уел. — Она улыбнулась и достала две веселые желтые кружки. — Забавная штука жизнь.

— Да. — Подавленный Сэм взял кружку. — Где-то я это уже слышал. Причем совсем недавно.


18

Она собиралась расслабиться, походить по магазинам, провести день в гидромассажной ванне или салоне красоты. Собиралась три дня и три ночи думать как можно меньше и заниматься своим эмоциональным и физическим состоянием.

Она не собиралась тратить время и силы на получение допуска в федеральную клинику, где держали Ивена Ремингтона.

Но поскольку она это сделала, то могла обосновать свое решение. Время идет. Если судьба ведет ее к Ремингтону, она пройдет по этой тропе. Настоящая опасность ей не грозит, но существует возможность, хоть и небольшая, что из этого визита выйдет что-нибудь путное.

Майю не удивляло, что она сумела получить разрешение на встречу с ним без особых хлопот. Существовали силы, способные преодолеть бюрократические препоны, и она была частью этих сил.

Они сидели друг напротив друга за широкой стойкой, разделенной баррикадой из толстого закаленного стекла. Майя взяла трубку; он сделал то же самое.

— Мистер Ремингтон, вы меня помните?

— Шлюха, — прошипел он.

— Вижу, что помните. И что за проведенные здесь месяцы ваше состояние не улучшилось.

— Я скоро выйду отсюда.

— Это он вам так говорит? — Майя слегка наклонилась вперед. — Он лжет.

На щеке Ремингтона задергался мускул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию