Лик Огня - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лик Огня | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

— Лулу… — Майя слегка нагнула голову, что означало предупреждение. — У меня всегда есть несколько минут для старого друга. Сэм, пойдем наверх. Я покажу тебе кафе. — Она повернулась и положила руку на перила. — Может быть, ты слышал, что наш общий друг, Зак Тодд, женился этой зимой? Нелл — не только моя близкая подруга, но и потрясающий повар.

На площадке Сэм слегка отстал от Майи, раздосадованный тем, что не смог сохранить душевное равновесие. Аромат ее духов оказался слишком возбуждающим.

Второй этаж был таким же приветливым, как и первый, но ему добавляли привлекательности кафе, бойко торговавшее в дальнем конце помещения, и витавшие в воздухе ароматы специй, кофе и горячего шоколада.

На сверкавшей чистотой витрине красовался ошеломляющий набор кондитерских изделий и салатов. Из огромного чайника струился душистый дымок; хорошенькая блондинка наливала бульон ожидавшему покупателю.

В окнах задней стены виднелось море.

— Потрясающе, — это он мог сказать не кривя душой. — Просто потрясающе, Майя. Наверно, ты очень гордишься сделанным.

— А почему бы и нет?

Вызов, прозвучавший в ее голосе, заставил Сэма поднять глаза. Но она только улыбнулась и откинула со лба волосы, сверкнув кольцами.

— Ты голоден?

— Сильнее, чем думал.

В ее серо-дымчатых глазах вновь мелькнул вызов, но она быстро отвернулась и повела его к прилавку.

— Нелл, я привела тебе мужчину с хорошим аппетитом.

— Если так, то он пришел в самое подходящее место. — Нелл улыбнулась, отчего на ее щеках образовались обворожительные ямочки, и дружелюбно посмотрела на Сэма. — Сегодня на первое куриный бульон с карри. Салат с креветками «дьяволо». Фирменный сандвич — жареная свинина и помидоры на оливковом хлебе… Плюс наши постоянные вегетарианские блюда, — добавила она, постучав пальцем по лежавшему на прилавке меню.

«Жена Зака», — подумал Сэм. Значит, его старинный друг все же сделал решительный шаг. Тут было над чем подумать. Почему-то эта новость заставила его испытать укол ревности.

— Богатый выбор.

— Стараемся.

— Когда выбираешь блюдо, приготовленное Нелл, ошибиться невозможно, — с улыбкой сказала Майя. — Ненадолго оставляю тебя на ее попечение. У меня есть работа… Да, Нелл, позволь представить тебе Сэма Логана, старого друга Зака. Приятного аппетита, — сказала она и ушла.

Сэм следил за тем, как на прелестном лице Нелл отразилось сначала удивление, а потом холодное неудовольствие.

— Что будете есть? — Приветливая улыбка исчезла с ее лица.

— Пока выпью только чашку кофе. Как поживает Зак?

— Спасибо, замечательно.

«Еще один страж у ворот, — подумал Сэм. — Не менее грозный, чем дракон, несмотря на привлекательную внешность».

— А Рипли? Я слышал, месяц назад она вышла замуж.

— Тоже замечательно. Она очень счастлива. — Нелл поджала губы и наполнила стоявшую на прилавке чашку. — За счет заведения. Я уверена, что Майя не захочет брать с вас деньги. Да она в этом и не нуждается. Вы можете поесть в «Мэджик-Инн». Там отличная кухня. Впрочем, вы сами это знаете.

— Да, знаю. — «Котенок хорошенький, но коготки слишком острые», — подумал Сэм. — Миссис Тодд, вы считаете, что Майя нуждается в вашей защите?

— Я считаю, что Майя сама может справиться с чем угодно, — ее улыбка сверкнула лезвием ножа.

Сэм взял чашку.

— Вот и я так думаю, — любезно ответил он и пошел в том направлении, куда ушла Майя.

Ублюдок! Оказавшись за закрытой дверью своего кабинета, Майя дала волю гневу, от которого затряслись и запрыгали стоявшие на полках книги и безделушки. Значит, у него хватило наглости, бесчувственности и глупости, чтобы явиться к ней в магазин!

Стоять и улыбаться ей с таким видом, словно он ждет, что она завопит от радости и бросится в его объятия. И удивляться тому, что она этого не делает!

Ублюдок!

Она стиснула кулаки, и по окну кабинета поползли гонкая трещинка.

Майя знала, что он здесь. Почувствовала это в ту же секунду, как только Сэм ступил на берег. Ощутила его присутствие, сидя за компьютером, на котором оформляла заказ. Боль, потрясение, радость и гнев были такими внезапными и сильными, что у нее закружилась голова. Одно ошеломляющее чувство сменялось другим, пока Майя наконец не ощутила слабость и дрожь.

И тут она поняла, что Сэм вернулся.

Одиннадцать лет. Он ушел от нее, оставив после себя боль, беспомощность и безнадежность. Майя до сих пор со стыдом вспоминала изумление и горе, которые она испытывала несколько недель после его отъезда.

Но на пепле надежд, сожженных Сэмом, она сумела построить новую жизнь. Нашла цель и была довольна собой.

А теперь он вернулся.

Оставалось благодарить судьбу за дар предвидения, позволивший ей взять себя в руки. Если бы она увидела его раньше, чем успела подготовиться, это было бы очень унизительно. Холодное и небрежное приветствие, сбившее его с толку, доставило ей легкое удовлетворение.

Майя напомнила себе, что стала более сильной. Она больше не девочка, положившая когда-то к его ногам свое сердце, окровавленное и разбитое. И теперь в ее жизни есть более важные вещи. Намного более важные, чем этот человек.

«Любовь может быть большой ложью», — думала она. А терпеть ложь она не собиралась. У нее есть дом, свое дело и подруги. Она вновь замкнула круг, а это самое главное.

Этого достаточно, чтобы выжить. Когда раздался стук в дверь, она быстро опустилась в кресло, стоявшее за письменным столом.

— Да, войдите.

Сэм вошел в кабинет. Майя оторвалась от экрана монитора, взглянула на него и слегка нахмурилась.

— Неужели в меню для тебя не нашлось ничего привлекательного?

— С меня достаточно и этого. — Сэм снял с кружки крышку и положил ее на стол. — Нелл очень предана тебе.

— По-моему, без преданности дружбы не бывает.

Он кивнул и сделал глоток.

— И кофе у нее отличный.

— А без этого не бывает заведующего кафе. — Она нетерпеливо постучала пальцем по столу. — Сэм, извини, я не хочу быть невежливой. Добро пожаловать в кафе и в магазин, но у меня есть работа.

Сэм внимательно смотрел на Майю, но ее лицо продолжало выражать лишь легкую досаду.

— Раз так, не буду тебя задерживать. Дай мне ключи, и я пойду устраиваться.

Майя удивленно подняла брови:

— Ключи?

— От коттеджа. Твоего коттеджа.

Моего коттеджа? Почему я должна давать тебе ключи от желтого коттеджа?

— Согласно договору о найме. — Сэм, довольный тем, что сумел пробиться сквозь щит ее вежливости, достал из кармана бумаги. Майя схватила документы и пробежала их глазами. — «Селтик Серкл» — одна из моих компаний, — объяснил он, когда Майя хмуро посмотрела на подписи. — А Генри Даунинг — один из моих поверенных. Он снял этот коттедж для меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию