Лик Огня - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лик Огня | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Я не против компании. Я против подонков.

— Нелл, в подростковом возрасте Сэм был изрядным непоседой, но не подонком. Кроме того, он один из моих самых старых друзей.

— А моей подруге он разбил сердце. И твоей, кстати, тоже. Бросил ее, удрал в Нью-Йорк и десять лет занимался там бог знает чем. А потом… потом… — наливаясь праведным гневом, продолжила она, — прокрался на остров, думая, что все должны его встречать с распростертыми объятиями!

Нелл бросила ложку на стойку.

— Лично я не собираюсь заказывать по поводу его возвращения духовой оркестр!

— А как насчет одного трубача?

— Не смешно! — Она круто повернулась и пошла к задней двери.

Но Зак сумел оказаться там раньше.

— Конечно. Извини, Нелл. — Он провел рукой по ее волосам. — Послушай, мне жаль, что у Сэма с Майей так вышло. Я жалел об этом тогда, жалею и теперь. Но дело в том, что мы выросли с Сэмом и были друзьями. Близкими друзьями.

— В том-то и дело, что были!

- И остались. — Зак крепко держал жену за руки. — Майя дорога мне, и он тоже. Я не хочу принимать чью-то сторону. Во всяком случае, у себя в доме. Но больше всего я не хочу, чтобы мы с тобой ссорились из-за этого. Мне не следовало приглашать его, не обсудив это с тобой. Я съезжу и объясню ему, что обед отменяется.

Нелл подавила вздох, но не смогла справиться с улыбкой, появившейся на губах.

— Ты делаешь это нарочно. Чтобы я почувствовала себя глупой и маленькой.

— А что, у меня получилось? — с улыбкой спросил Тодд.

— Да, будь я проклята! — Она слегка толкнула его локтем. — Не стой на дороге. Если у нас будет компания, нет смысла сжигать обед.

Но вместо того чтобы отодвинуться, Зак обнял ее.

— Спасибо.

— Скажешь спасибо, если после обеда он не покроется бородавками или не схватит крапивницу.

— Ладно. Ну что, накрыть на стол?

— А как ты собираешься это сделать?

— Ну… может, поставить свечи?

— Да. Черные. — Она фыркнула и пошла проверить рис. — Чтобы отразить отрицательную энергию.

Зак перевел дух.

— Похоже, вечер будет что надо.


* * *


Сэм принес бутылку хорошего вина и букет ярко-желтых нарциссов, однако Нелл это не смягчило. Она была вежлива, но холодна и накрыла стол на удобном переднем крыльце, подав к вину канапе, которые приготовила в последний момент.

Сэм не знал, что это означало. Возможно, что дальше ему ходу в этот дом нет.

— Надеюсь, я не причинил вам хлопот, — сказал он. — Нет ничего хуже незваного гостя.

— О нет, что вы, — любезно ответила Нелл. — Я уверена, что вы не привыкли приходить на обед без приглашения, так что все в порядке.

Она повернулась и скрылась в доме, и Сэм шумно выдохнул. Теперь сомнений не оставалось: здесь его лишь терпели.

— Ничего себе прием…

— Майя очень много для нее значит. По ряду причин.

Сэм молча кивнул и подошел к перилам крыльца. Черный лабрадор Люси перевернулась на спину, подставляя ему светлый живот, и от полноты чувств заколотила хвостом по полу. Сэм нагнулся и слегка почесал ее.

Логан знал причину яростной преданности Нелл. Он много лет следил за всем, что происходило на острове. Он знал, что Нелл прибыла на остров Трех Сестер, спасаясь от агрессивного мужа. Она инсценировала собственную смерть — надо признаться, проявив при этом недюжинную смелость, — сменила имя и внешность и попыталась начать здесь новую жизнь.

Он видел в выпусках новостей Ивена Ремингтона, который сейчас находился в закрытой психиатрической лечебнице тюремного типа.

Знал, что Майя поручила Нелл руководство кафе при магазине и дала ей жилье. И подозревал, что она научила Нелл пользоваться своим даром.

Он с первого взгляда понял, что Нелл — одна из трех.

— Твоей жене пришлось нелегко.

— Очень нелегко. Она рисковала жизнью, чтобы спастись. Когда Нелл приехала сюда, Майя дала ей возможность пустить здесь корни. Я тоже должен благодарить Майю за это. И не только за это, — добавил Зак. — Ты наверняка слышал о Ремингтоне.

— Крупный голливудский брокер, насильник и психопат. — Сэм выпрямился. — Я знаю, что он отрезал от тебя кусок, пытаясь добраться до Нелл.

— Ага. — Зак рассеянно потер плечо, в которое угодил нож Ремингтона. — Он выследил Нелл, набросился на нее еще до моего прихода, а потом вырубил меня. На время. Нелл побежала в рощу, зная, что он погонится за ней и не успеет прикончить меня. — Это воспоминание заставило его помрачнеть. — Когда я догнал их, там уже были Рипли и Майя. Они знали, что Нелл попала в беду.

— Да, Майя должна была знать.

— Этот сукин сын приставил нож к ее горлу. — Даже сейчас воспоминание об этом вызывало у него гнев. — Он бы убил ее. Может, я успел бы выстрелить, может, нет, но он убил бы ее в любом случае. Она сама его вырубила. Собрала то, что было у нее внутри, вспомнила, кто она такая, и с помощью Майи и Рипли сделала так, что его зло обернулось против него самого… Я видел, как это было, — после паузы пробормотал Зак. — Все происходило в маленькой роще у коттеджа, в котором ты сейчас живешь. Неизвестно откуда появился огненный круг. А потом этот Ремингтон повалился на землю и завопил.

— В ней есть смелость и вера.

— Да, — подтвердил Зак. — В ней есть все.

— Тебе повезло. — Правда, при мысли о том, что женщина может быть для мужчины всем, Сэма слегка покоробило. — То, что она любит тебя, видно за милю. Даже тогда, когда она злится. — Сэм слабо улыбнулся. — На то, что ты пригласил за свой стол Иуду.

Зак резко поднял глаза на Сэма.

— Почему ты это сделал? Почему уехал?

Сэм покачал головой.

— По многим причинам. Над некоторыми я размышляю до сих пор. Когда пойму их все до одной, объясню Майе.

— Ты хочешь окончательно испортить ей жизнь?

Сэм посмотрел в свой бокал.

— По-моему, я всегда только этим и занимался.

За обедом Зак изо всех сил пытался поддерживать непринужденную дружескую беседу. По его подсчетам, за час, проведенный за столом, он наговорил больше, чем за всю предыдущую неделю. Время от времени он красноречиво посматривал на Нелл, но та отказывалась понимать намек.

— Теперь я понимаю, как кафе «Бук» удалось откусить кусок от нашего бизнеса, — сказал Сэм. — Миссис Тодд, в кулинарии вы — настоящий гений. Больше всего на свете я жалею, что после высадки на остров вы пришли не в гостиницу, а в кафе «Бук».

— Я пришла туда, куда должна была прийти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию