Дион . Клянусь небом, Лоллия, легко с вами беседовать!
Лоллия . Просто-напросто я хороший товарищ.
Дион (ревниво) . А Сервилий?.. Он тоже так полагает?
Лоллия . Если б он слушал меня… Но ведь вы знаете его жену. Она постоянно боится упустить случай. Впрочем, его вы тоже знаете… в сущности, он маленький человек.
Дион . А вы – умница, Лоллия.
Лоллия . Вы добры, как положено великану. (Понизив голос.) Вечером приходите ко мне.
Дион . Уж и не знаю, отпустит ли Месса…
Лоллия . Не можете же вы сидеть у ее юбки, когда есть еще весь Рим. В конце концов, Рим стоит Мессы.
Дион . Рим – это вы. Обольстительный Рим.
Лоллия . И между тем я совершенно естественна. (Со вздохом.) Ничего не поделаешь, женщину с мало-мальски терпимой внешностью всегда принято подозревать. Прощайте, Дион. (Идет.)
Дион . Лоллия, я провожу вас.
Они уходят. Появляется глашатай. Со всех сторон стекаются римляне. Воцаряется мгновенная тишина.
Глашатай . В добрый час! Слушайте свежие римские новости. Никогда еще наш Рим не был так горд, могуч и прекрасен. Достойные римские граждане с удовлетворением следят за возвышением столицы. Что же произошло за истекшие сутки? Послушайте внимательно и соблюдая порядок.
С большим восторгом встретили архитекторы Рима повеление императора возвести в каждом квартале ворота и арки. Предусмотрено, что они должны быть украшены колесницами и триумфальными отличиями, с тем чтобы ежечасно напоминать гражданам, в особенности молодым и совсем юным, о славе и величии римских побед.
Полный римлянин . Доброе дело, ничего не скажешь!
Глашатай . Вчера вечером цезарь подписал повеление о сооружении на Палатине золотых и серебряных статуй в его честь. Вес статуй должен составить не менее ста фунтов. Проекты будет рассматривать сам император совместно с советом из лучших художников Империи. Присланные проекты обратно не возвращаются.
Плешивый римлянин (вздохнув) . Сколько золота уйдет, пошли Небо ему долгих лет жизни.
Полный римлянин . Для такого цезаря ничего не жаль!
В толпе показывается Клодий.
Глашатай . Вчера вечером цезарь опубликовал новый список запрещенных книг. Список вывешивается во всех кварталах. Согласно повелению цезаря, книги подлежат сожжению, а авторы – изгнанию из пределов Империи.
Плешивый римлянин . Давно пора! Цезарь и так уж был слишком терпелив.
Полный римлянин (негромко) . Только начать этот список следовало бы с Диона.
Глашатай . И наконец – внимание, внимание! Сенат на своем заседании утвердил новое обращение к цезарю. Отныне императора Домициана надлежит именовать «Государь и бог». Цезарь сообщил, что он принимает решение сената. На этом я заканчиваю, сограждане. В добрый час!
Негромко обсуждая известия, римляне расходятся небольшими группами. Появляется возбужденный Дион.
Клодий . Дион, ты опоздал услышать славные новости.
Дион (весело) . Новости нужно не слушать, а переживать.
Клодий . Я только что видел тебя рядом с Лоллией. Сдается мне, что ты потерял разум.
Дион . Что за женщина, Клодий! Чистейшая жемчужина, или я парфянский осел и ничего больше. Сколько в ней глубины, понимания, а какое сердце!
Клодий . Дион, император вывесил новый список запрещенных книг.
Дион (не слушая) . Друг мой, Месса – добрая женщина, но она умеет только ворчать на меня. Ты представляешь, каждое утро и каждую ночь – слышать одни жалобы, одни упреки! Можешь поверить, она была бы счастлива, если б я торговал тканями на Большом Рынке. Мне кажется порой, что в жизни моей так и не было любви, той, от которой перехватывает дыхание.
Клодий . Книги будут сожжены, а авторов отправят в изгнание. Завтра это может коснуться тебя.
Дион . «Завтра»! Что мне думать о «завтра»?!
Клодий . Боже, как глупеют величайшие умы, когда рядом оказывается женщина.
Дион (смеясь) . Как они расцветают, Клодий!
Клодий . Ты слышал, что цезарь велел называть себя богом?!
Дион . Что мне бог, если я нашел человека!
Клодий (озираясь) . Тише ты… Парфянский осел!
Дион (обнимает его) . Я нашел человека! Я нашел человека!
Занавес.
2
Торжественный вечер у Домициана. Небольшими группами стоят гости. Негромкий взволнованный разговор.
– Вы в этом уверены?
– Самые точные сведения.
– Откуда же?
Собеседник молча показывает пальцем на потолок.
– Тогда – другое дело.
– Источник надежный, не сомневайтесь.
– Молчу, молчу. Бедняга Дион…
– Император в ярости.
Афраний . Я и сам в ярости.
Полный римлянин . Я это предвидел. Это не могло длиться до бесконечности.
Плешивый римлянин . Дион – неблагодарнейшая скотина, вот что я вам скажу. Будь я на его месте, цезарь не разочаровался бы в людях.
– Он здесь?
– И он и Мессалина…
– Поделом ему! Не ценил такого отношения!
– Друзья мои, здесь Сервилий!
– Невероятно! Он осмелился?
– Значит, воля цезаря была такова.
– Разумеется, его позвал император.
– В конце концов, он прав, Сервилий – полезный человек.
– Однако он писал Луцию хвалебные песни.
Афраний . Да, но ведь это его профессия…
Полный римлянин . В самом деле, каждый делает что может. – Тише… Вот он и сам…
Появляются Сервилий и Фульвия. Их радушно приветствуют.
Афраний . Привет, Сервилий, привет, Фульвия. До чего нам всем приятно вас видеть.
Плешивый римлянин . Давненько вас не было. Как здоровье?
Сервилий . Бедняжка Фульвия что-то хворала…
Полный римлянин . Но ничего серьезного, надеюсь?
Сервилий . Нет, чисто женское. Уже все в порядке.
Афраний . Надо отпраздновать ее выздоровление. Завтра вы обедаете у нас.
Полный римлянин . А послезавтра – у меня!