— Возможно, хотя и маловероятно. Скорее всего, они
предпочтут встретиться. Им будет о чем поговорить.
— А это, как я понял, означает необходимость организации
наблюдения.
— Двойного наблюдения: за ней и за ее гостем, — сказал
Мейсон. — Звонок Мэри послужит для Пола сигналом к действию. Если ее визит
окажется неудачным, он пришлет дополнительных людей, и тогда…
— К дому приближается судебный курьер, — сообщил агент.
— Отлично. Вы ведете запись посетителей и времени их прихода
и ухода?
— Конечно. Я все заношу в блокнот.
— Хорошо, можете записать и его.
Мейсон отошел от штатива и окинул взглядом комнату.
— Грязновато, — протянул он.
— Да, не высший класс. Тем не менее это одна из лучших
комнат в отеле. Вон тот стул возле кровати вроде ничего. Во всяком случае, он
удобнее, чем кажется на первый взгляд. Обычно бывает наоборот.
Мейсон прошел, опустился на обитый дешевым дерматином стул,
достал портсигар и вынул из него сигарету.
— Вы не думаете, что Кейлор захочет рассказать все судебному
курьеру? — спросил агент.
— Он проинструктирован не вступать с ней в разговор — просто
подняться, вручить повестку и уйти. После его ухода, делая вид, будто ничего не
знает о только что доставленной повестке, к ней явится Мэри Броган. Она с ходу
заявит, что ее дядя невиновен, что сама она порядочная, честная девушка и что
будет гораздо лучше, если Инес расскажет все так, как оно произошло на самом
деле.
— Судебный курьер поднимается наверх, — сообщил агент.
Держа спичку в сложенных лодочкой ладонях, Мейсон прикурил и
глубоко затянулся.
— Ее квартира на третьем этаже? — спросил он.
— Да, номер 321.
— Предоставим курьеру пять минут. Этого ему должно хватить.
Мэри войдет в дом сразу же после его ухода.
— Она одета в светлый жакет, юбку и голубую блузку?
— Да.
— Блондинка… с привлекательной внешностью?..
— Это она.
— Она сейчас внизу за углом. Ждет.
— А вас не могут случайно заметить с улицы? — спросил
Мейсон.
— Едва ли. С улицы тут все кажется темным. Бинокль обладает
большой разрешающей способностью. Лица видны так крупно и отчетливо, что всякий
раз, когда кто-нибудь смотрит в твоем направлении, хочется отшатнуться, потому
что возникает ощущение, будто тебе уставились прямо в глаза с расстояния в
полтора-два метра. На самом же деле оттуда здесь невозможно вообще ничего
рассмотреть. Единственное, чего следует опасаться, это что кто-то напротив
пользуется таким же биноклем. Но подобное совпадение маловероятно. Занавеска
приподнята совсем чуть-чуть, ровно настолько, сколько требуется, чтобы иметь
хороший обзор подъезда противоположного дома.
— В данном случае, — сказал Мейсон, стряхивая пепел в
пепельницу, нам приходится заниматься своего рода игрой в покер: если не
прижимать противника, то ничего не добьешься, но если начнешь наседать слишком
активно, он перейдет в контратаку.
— Да, повестка заставит Кейлор либо раскрыть карты, либо
увеличить риск игры, — согласился агент.
После минутной паузы он сообщил:
— Курьер покинул дом… А вот и Мэри Броган… Она нажимает
кнопку и… проходит внутрь.
Мейсон затушил сигарету, поерзал, устраиваясь поудобнее, и
произнес:
— Можно сказать почти наверняка, что если она вернется
меньше чем через десять минут, значит, она ничего не добилась.
— Она производит впечатление довольно уверенной молодой
особы, — заметил агент.
— Мэри — славная девушка. Бедняжка откладывала деньги на
отпуск, накопила почти четыреста долларов и была готова отдать мне их все,
оставив себе лишь полсотни на самые необходимые расходы.
— Вы ведь не по своей воле взялись за дело?
— Увы, не по своей.
— Я читал сообщение в газетах. И вам ничего не заплатят?
— Ни цента. Приходится жертвовать собственными деньгами,
временем, силами…
— И часто такое бывает?
— Нет. Обычно подобные дела поручают молодым адвокатам,
которые еще неопытны, должны попрактиковаться и располагают большим количеством
свободного времени.
— Да, на таких делах можно быстро выдохнуться, — согласился
агент. — Я засек, когда Мэри вошла в дом. Посмотрим, сколько она там пробудет.
Вы думаете, этой Кейлор есть что рассказать?
— Наверняка. Дрейк отыскал ее в Лас-Вегасе, штат Невада. Там
у нее была квартира. Он привез ее сюда, и теперь, похоже, выясняется, что здесь
у нее тоже есть вполне постоянное гнездышко.
— Наша красотка ведет двойную жизнь?
— Пока неизвестно.
— Квартира 321 оформлена на нее одну.
— Та, что в Лас-Вегасе, тоже. Причем, насколько я знаю, она
там довольно шикарная. А вот здешняя не производит такого впечатления.
— Совершенно верно, — согласился агент. — Здесь у нее
скромненькая квартирка за умеренную плату, самая что ни на есть обычная.
Кстати, как вы собираетесь поступить, если Кейлор что-нибудь расскажет?
— Поднимусь к ней и закреплю успех: так, мол, и так, мне
нужны ваши свидетельские показания. Внизу в машине у меня есть магнитофон. Имея
на руках повестку, она не станет особо капризничать, и, возможно, нам таким
образом удастся застраховать себя от неожиданностей.
— Мэри Броган знает, что вы здесь?
— Нет. Я решил, что она может легкомысленно помахать мне
рукой, знай она это, но игра пошла не на шутку, и ошибки недопустимы. Она
позвонит Полу Дрейку, а уж Пол будет знать что делать. Если все пройдет удачно,
он сообщит мне. В противном случае он примет меры, чтобы установить наблюдение
за Кейлор, если та захочет уйти, или за тем, кто ей позвонит.
— Я не сумею узнать Кейлор, даже если увижу, — сказал агент.
— Это сможет сделать только один из тех двоих, что внизу. Он был вчера в ночном
клубе, где она работает хостессой. Говорит, девушка — высший класс.
— Что верно, то верно, — припомнив недавние события, согласился
Мейсон. — Вам доводилось что-нибудь слышать о виллах «Лавина»?
— В каком смысле?
— Вымогательство, шантаж, игорный бизнес… Что-либо в этом
роде.
— Ничего такого.
— Хостессы там сильно отличаются от прилипал в обычных
барах. Все они соблазнительные красотки и умеют составить приятную компанию.