Настоящий дракон - читать онлайн книгу. Автор: Валентина Савенко cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Настоящий дракон | Автор книги - Валентина Савенко

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Гостьи зашевелились, но их опередила сама Инира. С улыбкой она подошла ко мне. К счастью, на ней было надето простое элегантное платье без кружев, пышных юбок и воланов. Я протянула ей свою разноцветную тряпку:

– Наденьте сверху.

Инира послушно нырнула в мой мешок, поправила его на плечах. И ткань из пестрой стала небесно-голубой, вспыхнула и превратилась в магических бабочек, которые плотно облепили стройный стан Иниры.

– Вот такая вы внутри, – улыбнулась я, – небесно-голубая, счастливая.

Тут же среди бабочек, по вороту платья и подолу расцвели алые бутоны.

Я не стала комментировать их появление. Инира и так поняла: они показали, что она влюблена. Дион тоже понял, засиял.

Гостьи завистливо глядели на Иниру. Безликая мисс Вин уныло косилась на мое платье. А Нати улыбалась. Ведь самое главное в дружбе – умение радоваться чужому успеху.

Инира провела кончиками пальцев по крыльям бабочек, они тут же превратились в нежные розовые лепестки, закружились у ее руки, поднялись к плечам, превращаясь в воздушную короткую накидку. Инира выдохнула, улыбнулась. И с усилием отвлеклась от моего подарка.

– Я готова объявить победителя! – выдохнула она.

Я поймала взгляд Сандра. «Ты победила!» – говорили его глаза. Я отрицательно качнула головой. Нет. Я всего лишь создала магию, показывающую, насколько прекрасен человек (или не человек) внутри. Магию, а не платье. И Инира это отлично поняла.

– Победила… – Инира тепло посмотрела на меня.

Я кивнула: да, все правильно!

– Победила, – повторила леди Инира, – леди Фразиэль!

Гостьи ахнули, Нати удивленно застыла, переводя взгляд с меня на Иниру.

Я обняла ее и тихо шепнула:

– Ты лучшая швея!

– Да, но ты… – пробормотала Нати.

– Я не умею шить, ты же знаешь. А ты умеешь. Или ты не хочешь быть модисткой леди Иниры?

– Хочу…

– Представляешь, сколько клиенток придет в твой салон, узнав, кто у тебя главная заказчица и в каком отборе ты победила? Увидимся позже. – Я поцеловала Нати в щеку и повернулась к Инире: – Леди, простите, но мне пора в монастырь!

– Да-да, конечно. – Инира погладила цветок и стала еще счастливее.

Я убежала с площадки. Забрав чемодан, торжественно вышла из особняка через главные ворота. Промаршировала немного по улице, свернула в темный уголок и нырнула в подлунные земли. Забросив чемодан домой, позвала Сандра.

– Впервые видел, чтобы в монастырь богини света уходили вприпрыжку! – усмехнулся он, шагая в высокую траву.

Я потянулась за поцелуем, у меня было столько планов на него и подлунные земли. Но у Сандра оказались свои планы.

– Помнишь пещеру, где на нас напала мандрагора? – выдохнул он прямо в мои губы.

– Сложно забыть место, где тебя чуть не порвала бешеная трава! – я с трудом оторвалась от такого притягательного рта и озадаченно посмотрела на Сандра.

Что он задумал?

– Проведешь нас туда?

И, окончательно заинтригованная, я торопливо открыла переход.

Эпилог

В огромной пещере на полу переливался голубым сплошной ковер хлебного мха, то тут, то там лежали на нем камни, вокруг которых приглушенно светились синим шляпки грибов, сияло зеленью лечебное озеро.

Мы шагнули через переход и оказались неподалеку от того самого небольшого, но вместительного тупика, где раньше валялась груда камней, обломки крыши и прочий хлам. Теперь здесь было чисто, а на месте развалин появилась уютная беседка с колоннами. Дорожка из изумрудного песка вилась от берега озера прямо к ее ступенькам, потом огибала ее и устремлялась к невысокому строению, странным образом напоминавшему флигель в моем доме.

– Как красиво… – зачарованно протянула я. – Главное, чтоб откуда-нибудь внезапно не выпали миляги-гомункулы.

– Гомункулов больше нет. А я, как порядочный гном, не смог оставить такое чудесное место без хозяина. – Сандр притянул меня к себе и показал на «флигель»: – Там запас еды и всего, что может потребоваться для хорошего отдыха. А еще там есть кристаллы, котлы и травы. Ты можешь варить зелья, когда захочешь. К тому же тут растут грибы, ты говорила, они тоже подходят для зелий. Мы будем приходить сюда, когда захотим.

– Какой хозяйственный! И вуивр неподалеку имеется, да? А его чешуя тоже для зелий подойдет… – добавила я.

Демон побери, да мне все равно, есть запасы или нет. Главное, что Сандр рядом. Тот, для кого бьется мое сердце.

Я потащила его за руку по изумрудной дорожке к берегу, а потом и в озеро. Поцелуй в мерцающей зеленью воде затягивал не хуже водоворота. Я потеряла счет времени, а когда оторвалась от губ Сандра, пробормотала:

– Теперь это будет наша с тобой сокровищница… Потрясающая беседка, что ты построил для меня, изумрудный песок, сияющее озеро – вот они, настоящие сокровища…

– Это не сокровища, Мерит. Сокровище – это тот, кого любишь…

Он снова притянул меня к себе. А я, глядя в его невероятные глаза, тихо прошептала:

– Я люблю тебя, мое сокровище!

– Я люблю тебя, мой дракон, моя лунная ведьма, – отозвался Сандр, наклоняясь и заставляя забыть обо всем.

Дракон, ведьма или гном… Не так уж важно, когда в сердце бьется лишь имя того, кого любишь.


Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению