Мои дорогие мужчины [= Наперекор волне ] - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мои дорогие мужчины [= Наперекор волне ] | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Черт побери, Кэм, неужели ты не слышал, как я гудел?!

Анна обернулась и увидела насквозь промокшего и крайне сердитого мужчину с двумя огромными пакетами продуктов. Мужчина был высоким, загорелым и к тому же неотразимым красавцем. Анне показалось, что он сердит, но она ошиблась: этот человек был просто взбешен.

Филип смахнул волосы с глаз и перевел взгляд на Анну. Ее позабавила смена выражений на его красивом лице: от злобного – к озадаченному, от озадаченного – к обворожительному.

– Привет. Прошу прощения, – Филип свалил пакеты на стол и улыбнулся ей. – Не знал, что у Кэма гости. – Он заметил ведро, швабру и пришел к неправильному выводу: – Оказывается, ты собрался нанять домработницу! Слава Богу! – Филип схватил руку Анны и поцеловал ее. – Я уже обожаю вас.

– Мой брат Филип, – сухо сказал Кэм. – Анна Спинелли, из социальной службы. Можешь выключить свое обаяние, Фил.

Но обаяние не уменьшилось ни на йоту.

– Мисс Спинелли? Очень рад познакомиться. Полагаю, наш адвокат связался с вами?

– Да. Мистер Куин сказал, что вы тоже будете теперь жить здесь.

– Я же просил вас называть меня Кэмом. – Кэмерон подошел к плите, чтобы подлить себе кофе. – Если вы каждого из нас будете называть «мистер Куин», начнется дикая неразбериха. Особенно сейчас, – добавил он, когда дверь распахнулась, впустив собаку и мужчину, с которых лились потоки воды.

– Черт, ну и быстро же налетела эта буря! – Этан начал стягивать дождевик, а его собака принялась яростно отряхиваться. Анна только поморщилась, когда вода полетела на ее костюм. – Ничто вроде не предвещало – и нате…

Этан заметил Анну, автоматически стянул промокшую кепку и пригладил рукой влажные вьющиеся волосы. Сочетание женщины, ведра и швабры заставило его вспомнить о грязных сапогах, и он смущенно переступил с ноги на ногу.

– Мой второй брат Этан, – Кэм вручил Этану дымящуюся кружку кофе. – Между прочим, вода и шерсть с твоей собаки летят на социального работника.

– Простите. Саймон, сидеть!

– Не переживай, – невозмутимо продолжал Кэм. – Глупыш уже облизал ее целиком, а Филип только-только перестал приударять за ней.

Анна вежливо улыбнулась.

– Мне показалось, что это вы приударяли за мной.

– Я пригласил вас поужинать, – поправил ее Кэм. – Если бы я решил приударить за вами, то вел бы себя похитрее. – Он отхлебнул кофе. – Ну, теперь вы знакомы со всеми игроками.

Анна отчетливо ощущала их подавляющее численное превосходство и понимала, что не очень-то профессионально стоять босиком в тускло освещенной кухне перед тремя такими огромными и потрясающе красивыми мужчинами. Стараясь сохранить максимальное в такой ситуации достоинство, она подошла к столу.

– Садитесь, джентльмены. Кажется, нам представился идеальный шанс обсудить, как вы собираетесь заботиться о Сете. – Анна кивнула Кэму: – В обозримом будущем.

– Ну, – сказал Филип час спустя, – по-моему, мы успешно сдали экзамен.

Кэм стоял у парадной двери, глядя вслед спортивному автомобилю, исчезающему в моросящем Дожде.

– Кажется, мисс Спинелли нас раскусила, – пробормотал он. – Ничего не упустила.

– А мне она понравилась, – заявил Этан, растянувшись в большом кресле с подголовником. Щенок тут же забрался к нему на колени. – Выше голову, Кэм! – предложил он, услышав фырканье Кэма. – Я не шучу. Она мне действительно понравилась. Умная и компетентная, но не холодная. Главное – ей не безразлична судьба Сета.

– И у нее отличные ноги, – добавил Филип. – Но, несмотря на это, она наверняка отметит в своем отчете каждый наш промах. Однако сейчас, я думаю, мы одержали верх. Парень у нас, и он хочет остаться. Его мать сбежала неизвестно куда и затаилась… пока. Но если прелестная Анна Спинелли не перестанет разговаривать с жителями Сент-Криса, она непременно кое-что услышит. – Филип сунул руки в карманы и зашагал взад-вперед по комнате. – И я не уверен, что эти слухи будут в нашу пользу.

– Это просто слухи, – заметил Этан.

– Да, но они безобразны! Наше главное преимущество – репутация отца. Если отца опорочат, нам придется драться сразу на нескольких фронтах.

– Любой, кто посмеет оскорбить память отца, будет иметь дело со мной! Филип повернулся к Кэму.

– Именно этого мы должны избегать. Если мы начнем бить морды, все станет только хуже.

– Ну что же, – Кэм пожал плечами и сел на подлокотник дивана. – Ты будешь дипломатом, а я буду бить морды:

– Нам бы лучше заняться тем, что есть, а не тем, что может быть. – Этан задумчиво гладил щенка. – Я все обдумываю сложившееся положение… Филипу будет трудно жить здесь и каждый день мотаться в Балтимор и обратно. А тебе, Кэм, рано или поздно осточертеет сидеть дома.

– Уже осточертело.

– Я подумал, что мы могли бы попросить Грейс помогать по дому. За плату. Может, пару дней в неделю.

– Я двумя руками «за». – Кэм опустился на диван.

– Только тогда тебе почти нечего будет делать. А ведь вся идея в том, что мы должны жить здесь втроем, разделяя ответственность за Сета. Так говорит адвокат, так сказала социальный работник.

– Я же сказал, что найду работу!

– И что ты собираешься делать? – поинтересовался Филип. – Заправлять автомобили на бензоколонке? Извлекать устриц из раковин? Тебе это надоест через пару дней.

Кэм наклонился вперед.

– Я-то смогу выдержать. А ты? Скорее всего после первой же рабочей недели ты начнешь звонить из Балтимора, объясняя, что, к сожалению, в этот раз не сможешь вернуться. Почему бы тебе не остаться здесь и не попытаться заправлять автомобили или извлекать устриц из раковин? Хоть какое-то время?

Стычка была неизбежна. Через пару минут они уже стояли нос к носу, не замечая ничего вокруг, пока наконец, как сквозь туман, Кэм не услышал голос Этана. Он отступил и хмуро обернулся.

– Что?

– Я сказал, что у меня есть идея. Думаю, нам следует попытаться строить лодки.

– Строить лодки? – Кэм затряс головой. – Зачем?

– Бизнес! – Этан вынул сигару, но не зажег, а просто повертел ее между пальцами: мать не позволяла курить в доме. – Последние несколько лет сюда приезжает много туристов: люди хотят отдохнуть от большого города. И они предпочитают не брать лодки в аренду, а владеть собственными. В прошлом году я построил одну лодку парню из Вашингтона. Четырнадцатифутовый ялик. В свободное время. Он звонил мне пару месяцев назад, интересовался, не построю ли я ему еще одну. Он хочет яхту побольше, со спальной каютой и камбузом. – Этан сунул сигару обратно в карман. – Я не прочь. Но если буду работать один и только в свободное время понадобится несколько месяцев

– Что-то я не пойму… Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе построить лодку? – Филип надавил пальцами на глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию