Змеиное гнездо. Тень заговора - читать онлайн книгу. Автор: Злата Иволга cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное гнездо. Тень заговора | Автор книги - Злата Иволга

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Кьяра опустилась обратно на свое место с протяжным вздохом.

– Я даже не знаю, как тебе еще объяснить. Если оставить в стороне наши отношения, в смысле, бывшие отношения, – поправилась Кьяра, – это все равно, если бы ты сейчас написал тусарскому королю, что занят своими делами и не сможешь приехать.

– Это несопоставимые вещи. Я присягал королю Лоренцо и…

– А я присягала герцогу Морской Длани. Найди отличие.

Марио мрачно посмотрел на нее.

– Уже нашел. Я не спал с королем Тусара.

Кьяра тут же снова оказалась на ногах, правда, не так быстро и порывисто, как он ожидал.

– И что это было? Очередной приступ ревности? Я же не спрашиваю тебя о твоих бывших женщинах.

Марио неопределенно махнул рукой, уронив с колен перчатки.

– Прости, я не должен был этого говорить, – он наклонился за перчатками, а потом поднял глаза на Кьяру. – Правда, прости.

– И все-таки Зигфрид – единственный, кто остался из моей семьи. Я не могу его просто так бросить. Мне придется поехать в Морскую Длань. – Кьяра прошлась по комнате.

– Я поеду с тобой, – быстро сказал Марио.

– Но ты должен быть в Тусаре. Или хотя бы в Поляне, где находится принц Джордано.

– Я напишу королю.

– Даже если так, хотя ты сам только что упоминал о своей присяге. Как ты собираешься представиться Зигфриду? Думаешь, он ничего не знает о тебе?

– Не тешу себя такой мыслью. Но одна ты туда не поедешь.

– Марио, – она остановилась напротив него. – Это может быть опасно.

– Насколько? Что он сделает? Убьет меня?

В комнате повисло молчание.

– Похоже, ответ утвердительный, – усмехнулся граф. – Он настолько ревнив? Или так он встречает всех гостей?

– Я не вижу здесь ничего смешного. Что ты ему скажешь?

– Например, что я твой будущий муж и желаю познакомиться с родственниками.

– Что? – теперь настала очередь Кьяры усмехаться.

– Разве я недостаточно благороден для такого брака? Или из-за наличия королевских кровей в своих жилах Корф будет отказывать всем, кто не является, по меньшей мере, герцогом?

– Ты… ты серьезно? – Кьяра, воображение которой рисовало ей тяжелые картины встречи с Зигфридом, еле успела понять, что ей только что сделали предложение.

– Ну, получается он твой брат, верно? А что с твоей тусарской родней? – Марио вопросительно посмотрел на нее.

– Я рассказывала тебе. Моя мать и дядя давно умерли, также как еще раньше отец. Зигмунд говорил, что у них тоже никого не было, и земли в Тусаре перешли к новым владельцам.

– Значит, все в порядке. – Марио развел руками.

– А ты не хочешь поинтересоваться моим мнением?

Марио улыбнулся и хотел что-то сказать, но Кьяра вдруг насторожилась и, кинув предупреждающий взгляд на графа, метнулась к окну. Она успела заметить темную тень на земле и шорох над своей головой. Кьяра высунулась наружу и, перевернувшись, посмотрела вверх, но там уже никого не было.

– Что случилось? – подошел к ней Марио.

– Там кто-то был, – прошипела Кьяра, захлопывая ставни. – Хотя, что толку запирать стойло, если лошадь увели.

– Может, это кошка?

– Да, кошка, которая гуляет по крышам и растопыривает уши на чужие разговоры. На карнавале тоже были такие кошечки, только я их не заметила. – Она посмотрела на Марио. – Если мы выедем прямо сейчас, мы еще успеем первыми сообщить Зигфриду новости. А так как мы не собираемся этого делать, сюрприза у тебя не получиться.

Марио задумчиво перебирал складки своего модного плаща.

– Корф постоянно держит рядом с тобой шпионов? Это такая братская опека?

Кьяра раздраженно закатила глаза.

– Марио, не начинай все заново! Нам надо подумать, как быть.

– Здесь не о чем думать. Я поеду с тобой в Морскую Длань после того, как отчитаюсь перед королем.

– Это опасно, Марио, – повторила Кьяра.

– Я не боюсь Корфа и его бандитов.

– Марио, все гораздо сложнее, чем ты думаешь.

Он подошел к ней почти вплотную, коснулся пальцами щеки и ласкающим движением провел до уголка губ. Потом наклонился и прикоснулся губами к шее.

– Никаких сложностей, – шепнул он ей в ухо. – Представь себе, что это Корф ненавидит кронпринцессу Вильгельмину, и именно его разыскивают королева и ее тайный совет.

Посольство, Дворцовая площадь, столица, Илеханд

– Не может быть, чтобы неуловимая разбойница, за которой я гонялся большую часть Сезона, сама пришла ко мне в руки. – Граф Марио Риччи остановился и смерил неподвижно стоящую фигуру презрительным взглядом. – И, мало того, оказалась грязной сопливой девчонкой.

– Можно подумать, вы сами глубокий старик, – пробурчала она, без всякого страха глядя на графа.

– В другое время меня бы заинтересовало, откуда у тебя столь дерзкий язык, но не сейчас. – Граф Риччи выдержал небольшую паузу, все еще надеясь, что та хотя бы начнет пятиться от испуга, но, не дождавшись результата, продолжил. – Я желаю получить свои вещи.

– Вы получите их. Пусть только они уйдут. – Она мотнула головой в сторону двух человек, крепко держащих ее за обе руки.

– Это почему же? – насмешливо протянул граф, делая, однако, знак охранникам отступить в сторону.

– У меня к вам дело.

– Что, что? – Он не поверил своим ушам. – Какие у меня могут быть дела с такими, как ты? Особенно после того, как мне пришлось побегать по всей столице, чтобы найти тебя?

– Ну, сами-то вы не бегали, а людей наняли, – снова буркнула девчонка, осторожно потирая запястья.

Марио сузил глаза, но потом махнул рукой, отсылая охранников, и сел на удобный стул, с усмешкой глядя на собеседницу.

– Сначала я увижу свои вещи, а потом подумаю, выслушать мне тебя или вывернуть наизнанку.

– А что – можете что ли? – она подняла на него глаза болотно-серого цвета, в которых светилось откровенное любопытство.

– А что – хочешь проверить? – в тон ей ответил Марио, который только усилием воли продолжал держать улыбку на лице. В этой рыжеволосой девице было нечто странное. Настолько, что Марио был готов усомниться в том, что она случайно свалилась на его голову. Интуиция редко подводила тусарского графа, выросшего при дворе. Над всем этим стоило подумать, когда будет время, а пока постараться не упустить юную воровку.

Девушка между тем оценивающе смотрела на графа, словно рассчитывая, что она успеет сделать в случае неожиданного нападения с его стороны. Конечно, у него было неоспоримое преимущество, о котором она не могла и догадываться. Оно заключалось в парочке сплетенных боевых заклинаний, негуманных, но без лишней грязи и шума.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению