Змеиное гнездо. Тень заговора - читать онлайн книгу. Автор: Злата Иволга cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное гнездо. Тень заговора | Автор книги - Злата Иволга

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Манфред открыл рот, но в последнюю секунду закашлялся и произнес довольно сбивчиво:

– Конечно, помню. И э-э… я считаю, что ты совершенно права. Пожалуй, посоветую Зигфриду поискать невесту за границей.

Гизела чуть сощурила глаза.

– Сдается мне, совсем не это ты хотел сказать, дорогой. Хотелось бы знать, какие у тебя там тайны – Она отмахнулась от его возмущенных жестов. – Впрочем, я подожду, пока ты сам не выдержишь.

– Ох, и подозрительная же ты, девочка.

– Как же иначе. В нашем мире только это и спасает.


Кьяра была в отчаянии. Зигфрид обнимал ее, вопреки всему испытывая невероятное счастье. Ее волосы, ее мокрое лицо, прижатое к его плечу, ее руки, вцепившиеся в его спину. Только бы она не увидела глупую улыбку на его лице. И это в то время, когда он должен скорбеть по Конраду.

– Ведь есть еще надежда? Он мог выплыть…

– Мы будем продолжать поиски, – шепнул Зигфрид, гладя ее по голове. – Все уладится.

Кьяра всхлипнула и подняла к нему свое лицо.

– Ты улыбаешься?

– Что ты? Тебе показалось – это игра теней. – Его рука скользнула в ее волосы, притянула ближе, так, что их губы оказались совсем рядом. Кьяра шумно вздохнула, но не отстранилась. Зигфрид другой рукой обнял ее за талию и поцеловал. Сначала просто легко коснулся ее губ, но от этого мимолетного касания тело, как бритвой, полоснуло возбуждение, и он прижался к ее губам сильнее и углубил поцелуй. Когда Кьяра ответила, его окончательно захлестнуло желание, и очнулся он уже в своей кровати. Тело чувствовало чужую тяжесть, лежащую на нем. Зигфрид потянулся в полной уверенности, что Кьяра вернулась, и все действительно уладилось. И он сейчас обнимет ее и никогда больше не отпустит. Но ладонь коснулась чего-то непонятного и чешуйчатого.

– Не кричи. Здессь не кричат.

Узкая серая мордочка змеи уютно устроилась на его груди, прозрачные глаза, в глубине которых плясало пламя, с любопытством смотрели ему в лицо. Если, конечно, змеи способны испытывать любопытство. Зигфрид покосился вниз – тяжелое чешуйчатое тело с пестрым серым узором обвилось вокруг его бедер.

– Я не проснулся? – спросил у змеи Зигфрид. Странно, что сон продолжается в его собственной комнате и кровати. При этом начинался он, как всегда, с действительных событий жизни. Именно так когда-то случилась его первая близость с Кьярой – под ее слезы по утонувшему Конраду.

– Нет. Ты же разговариваешь со мной. – Змея щекотно коснулась раздвоенным язычком, и Зигфрид почесал подбородок. – Ты хорошо пахнешшь.

– Кто ты?

– И не помнишь меня.

– Это не удивительно. Никогда не встречал говорящих змей.

– И не мог. Но сейчас ты в другом мессте. Я тебя помню. И девушку помню.

Девушку? Зигфрид дернулся, чтобы сесть. Змея с тихим шипением отползла в сторону и свернулась клубком на кровати рядом. Как у себя дома. Впрочем, если это сон, то она и есть у себя дома. В отличие от него.

– Кьяра… – сказал Зигфрид. – Она была здесь. Она расстроилась из-за Конрада. Или нет? – он огляделся.

– Не поняла вопросса, – отозвалась змея.

– А тебя надо спрашивать? – быстро посмотрел на нее Зигфрид.

– Как с вами тяжело. Пойдем к Кьяре. – Змея соскользнула с кровати.

Зигфрид, не понимая, почему он не удивляется, последовал ее примеру. Наверное, желание увидеть Кьяру побеждало всю невероятность того, что с ним происходило. Они вышли за дверь комнаты и сразу же оказались в другом помещении. Но не в Морской Длани. Комната была небольшая и просто обставленная, а за открытыми ставнями окон виднелись городские огни.

– Это столица? – догадался Зигфрид.

– Да.

– Но здесь нет Кьяры.

– Сейчас нет. Но она живет здессь.

Зигфрид осмотрел стандартную комнатку столичного трактира. И хорошо подумал перед тем, как задать новый вопрос.

– Почему я ее не вижу?

– Она не сспит.

Зигфрид сосредоточенно нахмурился.

– Я могу видеть тех, кого хочу, но кто спит со мной в одно время?

– Да.

– Если они не спят, я могу видеть только место или что-то другое, связанное с ними?

– Да.

Зигфрид улыбнулся.

– А ты мой проводник?

– Да.

Зигфрид задумчиво посмотрел на змею, свернувшуюся рядом с его босыми ногами, наклонился и протянул руку ладонью вперед.

– Мне неловко, что дама на полу. Садись.

Насчет дамы сомнений не возникло. Кем же еще мог быть дух-покровитель илехандской династии Фершланге? В этом загадочном месте вообще не хотелось удивляться. Змея помедлила, а потом с шорохом обвилась вокруг его плеча, оплела грудь и положила голову на другое плечо.

– Удобно?

– Да. – Змея тронула языком его шею. – Сспасибо.

– Тогда идем к Вильгельмине?

Глава 3
Постоялый двор, Купеческий квартал, столица, Илеханд

– Все. Мне приказано оставить столицу в течение недели, – заявил вместо приветствия Марио, проходя в комнату, где за столом сидела Кьяра и мяла в руках листок бумаги.

– А задержаться в качестве гостя?

Граф с размаху сел на стул и шлепнул по колену перчатками.

– Думаю, даже в Илеханде это не запрещено. Только мне в любом случае придется уехать в Тусар, чтобы отчитаться перед королем. Большинство своих вещей я уже отправил с кортежем принца Джордано.

– Надолго?

– Что, прости? – Марио чуть нахмурился, словно оторвавшись от каких-то своих мыслей.

– Сколько времени займет твоя поездка в Тусар?

– Почему ты спрашиваешь?

– Вот почему, – Кьяра положила на стол листок бумаги и пододвинула его к графу.

Он бегло пробежал глазами короткое письмо.

– И почему меня это не удивляет, – медленно произнес он.

– Это не первое, – сказала Кьяра, нервно покусывая губы. – И что самое печальное – я сама запустила ситуацию. Я виновата.

– Чушь! – воскликнул Марио. – Когда ты поймешь, что не являешься его собственностью?

– Нет, Марио, это ты не понимаешь. – Кьяра привстала и наклонилась вперед, стараясь прямо смотреть ему в глаза. – Мне дали задание, а я спряталась, ничего не объяснив. И это вдвойне нехорошо, потому что я могла задеть его чувства.

– Если они у него вообще есть, – тихо сказал граф. – Насколько я понимаю, он попросил тебя об услуге. У тебя не получилось помочь ему. Это не преступление, а неудачное стечение обстоятельств. И тем более ты не обязана являться к нему по первому зову, словно проказливая маленькая девочка. Напиши ему ответ и скажи, чтобы он подождал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению