Змеиное гнездо. Тень заговора - читать онлайн книгу. Автор: Злата Иволга cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное гнездо. Тень заговора | Автор книги - Злата Иволга

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Ваше величество. – Собеседники, судя по звукам, вскочили и преклонили колена. – Илеханд никогда не знал такой великой королевы, как вы. Мы не позволим никому разрушить государство и свести на нет все, что вы сделали за годы правления, клянемся вам!

Королева помолчала, затем села.

– Встаньте. Я ценю вашу клятву, но будьте осторожны. Вы знаете, что в нашем роду иногда рождаются люди с магическим даром. Я никогда не интересовалась присутствием его у меня, но сейчас я чувствую, что все эти проблемы еще выльются во что-то более серьезное.

– Ваше величество, – осторожно кашлянул молодой советник. – Вы уверены, что не хотите узнать о наличии у вас магического дара?

– Не стоит об этом. Я не вижу необходимости. Зачем тревожить себя понапрасну? Если он есть, пусть умрет вместе со мной. Давным-давно он не помог мне оградить мою семью от страшного несчастья. Пусть, если судьбе будет угодно, мои наследники получат его и используют правильно. А мне… – внимательно слушавшая Кьяра удивилась горечи, внезапно прозвучавшей в словах королевы, – мне уже поздно принимать то, от чего я бегала почти всю свою жизнь, поздно и, не побоюсь этого слова, стыдно.

– Ваше величество, кто, кроме нас, знает о вашей болезни? – после продолжительного молчания спросил молодой советник.

– Моя верная Марта, разумеется, и бывший лейб-лекарь, который сбежал. Нового я пока не посвятила.

– А, Карл Ханке. Да, признаюсь, его исчезновение было странным. И следов так и не нашли.

– Вы хотите сказать, что знаете, почему он сбежал? – спросил старший советник.

– Нет. Но несложно догадаться. Кстати, среди обворованных фрейлин вашего величества больше всех пострадала «герцогиня Лючия». Не знаю, что бывший лейб-лекарь собрался делать с герцогскими фамильными драгоценностями. Когда мы его найдем, то строго накажем, не сомневайтесь.

– Позаботьтесь об этом, – сказала королева. – Воровство и трусливое бегство слишком прискорбное деяние, чтобы оставить его безнаказанным.

– Конечно, ваше величество.

– Генерал Зольмс не знает подробностей, но получил распоряжение подчиняться вашим приказам, какими бы странными они ему не показались. Я сочла необходимым его предупредить об этом особо. Вы же понимаете, если генерал усомнится в том, что ваши действия законны, субординация его не остановит. Теперь, если понадобится, вы можете на него всецело положиться.

– Благодарю, ваше величество. Зольмс справится с любыми трудностями и его характер мне известен. Но я надеюсь… надеюсь, что нам не понадобится… – Голос старшего советника звучал сдавленно.

– У вас есть что-нибудь еще? – резко прервала королева, – Тогда, я думаю, вам пора вернуться к гостям. Я сначала немного побеседую с фрейлинами моей дочери, потом пойду к себе. Сегодня мне совсем не хочется веселиться.

Королева Фредерика обошла кресло и направилась к выходу, пройдя настолько близко, что Кьяра ощутила легкое прикосновение ее юбок и странный аромат, почему-то очень взволновавший ее. Два тайных советника держались позади королевы. Один нес канделябр со свечами, и Кьяра успела заметить, что он высок ростом, а другого она узнала по костюму.

«Генералиссимус?», – спросила себя Кьяра. Действительно, кому как не ему быть тайным советником королевы. Однако она могла и ошибаться, палаш на маскараде еще не доказательство.

Кьяра выпрямилась, села в кресло, в котором сидела королева, и наконец-то вздохнула свободно. Подслушанный разговор давал пищу для размышлений. Во-первых, Кьяру неприятно удивил тот факт, что люди Зигфрида находились на маскараде, а она их не опознала. Во-вторых, не успел принц Джордано сказать ей о неприязни при дворе к принцессе Вильгельмине и странных случаях, как в личных покоях королевы заговорили о каких-то изменниках. Похоже, что не все спокойно в процветающем Илеханде. Недаром по дворцу гуляют переодетые тусарские герцоги. А ведь Марио должен был узнать в кузине принца кузена. Или он просто не обращал на свиту принца внимания? Кьяра второй раз за вечер пожалела, что не может поговорить с Зигфридом.

Подумав о покинутом ею графе Риччи, Кьяра заволновалась и решила, что ей пора идти в праздничный зал. Она нацепила маску, осторожно выглянула в коридор, аккуратно прикрыла дверь и как можно быстрее постаралась миновать охрану.

Что ей делать, если она получит от Зигфрида письмо с требованием немедленно вернуться в Морскую Длань? Ведь он послал ее в столицу за ценностями умершего придворного мага, вероятно, по заказу Магистра Шестой Башни, а она в прямом смысле сбежала от него. Кьяра не тешила себя мыслью, что Зигфрид сильно обрадовался, когда узнал о ее романе с тусарским послом. Она впервые задумалась, а какие чувства на самом деле испытывает к ней молодой морской герцог. Из названной сестры она вот год уже как превратилась… в кого? Любовницу? Любимую женщину? И может ли Зигфрид разозлиться настолько, чтобы лично приехать в столицу и притащить ее в Морскую Длань, словно нашкодившую кошку? И почему она, выросшая рядом и разделившая постель с этим мужчиной, как выяснилось, совершенно не знает, чего от него ждать?

Совершенно запутавшаяся Кьяра спустилась по лестнице в коридор, ведущий в праздничный зал, и, почувствовав, как вспотело лицо, сняла маску. Наверное, то, что она слишком спешила и была взволнована, послужило причиной ее досадного столкновения с незнакомыми мужчинами в суридской одежде, беседовавшими возле лестницы. У одного из них был в руках бокал с вином, и, чтобы поддержать падающую Кьяру, его пришлось выронить.

– Простите. Благодарю вас.

Мужчина не сразу разжал руки, будто боялся, что она снова упадет.

– Ваша маска, ханым. – Второй мужчина распрямился, держа в руках потерянную деталь костюма.

– Да. Спасибо.

Прежде, чем смущенно надеть маску, Кьяра посмотрела в полускрытое лицо незнакомца и неожиданно смутилась. Кивнув его спутнику, девушка как можно быстрее поспешила в зал.

И что с ней сегодня творится? Как можно падать чуть ли не на каждом шагу? Эти суридские аристократы наверняка теперь смеются над ней! Кьяра поборола первое искушение оглянуться на мужчин, но внезапное ощущение пристального взгляда заставило ее это сделать. Она нервно обернулась и увидела, что один из разодетых иностранцев вежливо, но немного насмешливо ей поклонился, а второй действительно внимательно смотрел на нее.

В зале к ней подошел Марио.

– Я искал тебя.

– Я долго отсутствовала?

– Нет. Признаться, я сам недавно освободился.

– Что-то случилось? У тебя расстроенный вид.

Марио взял ее под локоть и отвел в сторону.

– Помнишь, я тебе рассказывал, что разыскиваю грабительницу, которая напала на меня за городом? Мне доложили, что она здесь, на маскараде. Только поймать ее пока невозможно.

– Но что подобная особа может делать на королевском приеме?

– Это, безусловно, интересно. Еще интереснее, что ее видели в компании двух знатных суридцев, и я не рискнул вмешиваться, скандал здесь не нужен. А теперь она исчезла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению