Змеиное гнездо. Тень заговора - читать онлайн книгу. Автор: Злата Иволга cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змеиное гнездо. Тень заговора | Автор книги - Злата Иволга

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно


Надо было возвращаться, не хватало еще, чтобы появилась настоящая принцесса Вильгельмина. Но голос здравого смысла заглушили другие голоса. Видимо, разговаривали совсем близко. Кьяра прошла немного вперед и увидела сбоку дверь. Она прижалась к ней ухом и, не услышав ничего, толкнула ее. Дверь поддалась, и теперь Кьяра ясно услышала голоса, доносившиеся из соседней смежной комнаты.

Осторожно двигаясь в темноте, она ощупала стены. Внезапно скрипнула дверь, впуская трех человек. Кьяра увидела, что это была та самая дверь, к которой она подбиралась, и люди пришли как раз из соседней комнаты. Кьяра, глаза которой успели привыкнуть к темноте, спряталась за нечто похожее на кресло с высокой спинкой, и притаилась, стараясь дышать потише. Один из вошедших поставил на стол канделябр со свечами, и все расселись, причем кто-то сел в то самое кресло, за которым пряталась Кьяра. По шуршанию юбок она поняла, что это женщина.

– У нас мало времени, – сказала она. – К сожалению, во всех смыслах. Вам скоро предстоит вернуться к гостям.

– Да. Гости. Об этом стоит сказать пару слов, ваше величество, – раздался мужской голос, показавшийся Кьяре знакомым.

– Не лучше ли обсудить вопросы, касающиеся наших непосредственных проблем? – громко спросил еще один мужчина. Голос был низкий и хрипловатый, так мог говорить человек в возрасте.

– Я слушаю, – устало сказала королева. – Милорд никогда не увлекался пустяками.

– О, я не отниму много времени, ваше величество. Принцесса веселится с дамами и благородными лордами, а принц Джордано с тоской наблюдает за ней издали.

– Такая настойчивость похвальна, – сказала королева. – Я начинаю ценить этого юношу все больше и больше. Даже как-то не верится, что он сын Лоренцо.

Кьяре было очень интересно, кто же разговаривает с королевой, но она опасалась двигаться. Ей даже присниться такое не могло: присутствовать на тайном совете королевы Фредерики. И не было сомнения в том, что ее ждет, если ее присутствие обнаружат.

– Да, – сказал мужчина, который показался Кьяре постарше. – Принц Джордано, по моим сведениям, человек разумный и ответственный, он был бы хорошей поддержкой принцессе Вильгельмине.

– Ваше величество, – засмеялся другой. – Говорят, что принц совсем потерял голову.

– Это хорошо. Главное, чтобы он ее не потерял, когда станет принцем-консортом, – заметила королева.

– Вы не представляете, что он устроил, – продолжал молодой советник. – Подговорил свою кузину, она прибыла с ним в свите, шпионить за принцессой. Помните, принц подарил ее высочеству щенка тусарской борзой? Без подсказки не обошлось. Обер-фрейлина Матильда сказала, что герцогиня Лючия много расспрашивала про ее высочество.

– И что здесь удивительного? – спросил советник постарше. – Что герцогиня помогла принцу?

– Что у принца Джордано нет кузины герцогини Лючии, зато есть кузен герцог Лючано, сын двоюродного брата короля Лоренцо герцога Леонардо и Албертины, сестры вашего родича герцога Фердинанда.

В комнате воцарилась тишина.

– Неплохая у юноши выдержка, – наконец сказала королева. – Я слышала, герцог Леонардо при том, что сильно хром на одну ногу, умен и начитан. У его сына Лючано тоже голова в порядке, если его до сих пор не разоблачили.

– Обер-фрейлина все знает, я думаю. Но по каким-то своим причинам промолчала.

– Безобразие, – возмущенно пробормотал старший советник. – Ваше величество, дворец превратили в притон.

– Молодым людям этот план, надо думать, показался блестящим, – ответила королева. – Присмотрите за молодым герцогом, милорд. Привлекать внимание к ситуации и выдворять их с принцем из страны я не намерена.

– Как знаете, – неодобрительно проворчал старший советник.

– Было бы жестоко отдавать мальчиков на растерзание Лоренцо, – по голосу королевы было понятно, что она улыбнулась. – Итак, продолжим. Что с остальными гостями?

Советник помоложе откашлялся и ответил небрежным тоном.

– Несколько странных женщин, но при влиятельных особах.

– Какой стыд, – заметил советник постарше.

– Зачем же сразу думать о плохом? – шутливо заметил собеседник. – Потом парочка молодцов из Морской Длани.

– Молодой Корф не слишком любит развлечения, – вставила королева. – Корф-старший был легок на подъем.

– Да. Но знать о развлечениях они все считают своим долгом, – молодой советник сделал небольшую интригующую паузу. – И, наконец, три мага.

– С ними все в порядке, – сказал старший советник. – Я видел документы. Некий кавалер Конти из Тусара, молодой баронет Тиссен и Фахриэ ханым из Второй Башни.

– Ученица суридской Башни? – уточнила королева.

– Документы подписаны вами, ваше величество, и Магистром Робертом. Вроде бы к родственникам приехала. Тусарец, насколько я понял, обучается в одной из наших Башен, а вот баронет меня очень заинтересовал.

– Вы поговорили с ним? – быстро спросил старший советник.

– Обижаете. Потратил на него целых полчаса. Ничего не нашел. Похоже, со стороны магов действительно все тихо.

Все трое помолчали.

– Я не могу поверить, что мы до сих пор не вычислили источник всех этим неприятных происшествий с ее высочеством. И это при дворе, где муха тихо пролететь не может, – тяжело вздохнул советник постарше. – Ваше величество, я обещаю, что в ближайшее время все разрешится.

– Не расстраивайтесь, милорд. Вы меня еще никогда не подводили. Я уверена, это временная задержка. Меня больше беспокоит Вильгельмина. Как бы она не устроила скандал, узнав о своей свершившейся помолвке. И этим могут воспользоваться наши неизвестные заговорщики. Если они существуют, конечно.

Советники в один голос попытались что-то сказать, но королева прервала их.

– Как бы это ужасно ни звучало, я не могу сказать, что не понимаю их. Голова Вильгельмины забита отнюдь не государственными делами. Она ни разу не соизволила посетить Большое дворянское собрание. Наши герцоги крови и генералы, по-моему, не знают, как выглядит их принцесса. Я бы не пожелала своей стране подобной королевы. Борзые и охота это, конечно, прекрасно, но не для государства. Помню, моя мать тоже любила собак, однако не смешивала псарню и дела. Вильгельмина не сможет править сама.

– Ваше величество, я уверен, что принцесса все-таки послушает вас, – начал старший советник.

– У Вильгельмины удивительно скверный характер, а я не могу ей сказать, что скоро умру. Слава Хору, сын Лоренцо, похоже, действительно влюблен в нее. Она должна выйти за него замуж. А если не за него, то, думаю, герцог Лючано тоже подойдет. У меня так мало времени, – повторила она.

– Ваше величество, нам очень больно слышать это. Лекари могут ошибаться, – проговорил молодой советник.

– Посмотрите правде в глаза, – резко сказала королева. – Я умираю. Возможно, мою болезнь не излечат даже маги, но я и не собираюсь к ним обращаться. Я не могу уйти спокойно, пока Вильгельмина не выйдет замуж. – Королева встала с кресла, зашуршав юбками. – Вся надежда пока на вас, друзья мои. Если я умру слишком рано, позаботьтесь о замужестве принцессы и помогите ей. Иначе мои дорогие родственники-герцоги растерзают и ее, и государство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению