Зов - читать онлайн книгу. Автор: Келли Армстронг cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зов | Автор книги - Келли Армстронг

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Она указала на обувь.

– Дерек.

– Дерек? Это – его? – я украдкой посмотрела через плечо на кустарник, привлекая ее внимание. – Я–я не видела Дерека с обеда. О–он тоже здесь гуляет?

– О, я уверена, что он здесь. Думаю, он сейчас с Саймоном и Рей. Помогает им сбежать, пока ты стоишь на стреме и обеспечиваешь диверсию.

– Ч–что? – на этот раз заикание было настоящим. – С–сбежать? Н–нет. Дерек и я... – я указала на кусты. – Он знал код, так мы выбрались наружу, чтобы побыть наедине и... Вы же понимаете.

Она подошла ближе, вновь светя лучом мне в глаза.

– Продолжить то, что делали в пятницу днем?

– Именно.

Я потащила рубашку вниз и попыталась сделать смущенный вид.

– Ты действительно думаешь, что я собираюсь купиться на это, Хлоя? Девочки как ты не дадут мальчикам как Дерек Суза провести с ними время, а еще с меньшей вероятностью будут ползать с ними по кустам и подвалам.

Я тут же подняла голову:

– Н–но Вы поймали нас. В пятницу. Именно Вы сказали…

– Я знаю, что сказала, Хлоя. И я знаю, что вы на самом деле делали в том подвале. Я нашла твоих новых друзей.

Я встала как вкопанная, не веря в то, что только что услышала.

– Что они тебе рассказали? – ее пальцы сжали мою ладонь. – Это были его, не так ли? Подопытные Сэмюеля Лайла.

Она наклонилась ко мне, глаза сверкали столь же лихорадочно, как у Дерека, но с блеском безумия.

– Они рассказали тебе его секреты? Его открытия? Я удостоверюсь, что никто не узнает, что ты сбежала. Я скажу, что решила, будто ты уснула в телевизионной комнате. Только скажи мне все, что те призраки рассказали тебе.

– Я–я не могу говорить с призраками.

Я попыталась уйти, но ее пальцы крепко держали меня. Я замерла, будто сдаваясь, затем бросилась в другом направлении. Она не успела схватить меня, но я дернулась слишком сильно и потеряла равновесие. Она потянулась ко мне. Я уклонилась и ударилась о землю. Я начала отползать в сторону, и в этот момент через перила веранды перепрыгнула темная фигура.

Доктор Джилл успела лишь заметить, как на землю приземлилась какая-то тень. Она развернулась, открыла рот. Прямо перед ней стоял Дерек. Она подняла руки и завизжала, пятясь назад, но она все еще стояла вполоборота и споткнулась о собственные ноги. Она свалилась на землю и начала что-то искать в кармане. Дерек бросился к ней и схватил ее руку, в которой она держала двухстороннюю рацию. Рация упала на траву. А доктор Джилл ударилась головой о цементную дорожку.

Я подбежала к ней. Дерек уже сидел около доктора и проверял пульс.

– Она в порядке, – сказал он, облегченно выдохнув. – Просто потеряла сознание. Убираемся отсюда. Прежде, чем она проснется.

Он схватил меня за руку. Грязными, но очень человеческими пальцами. Его лицо и руки вернулись к нормальному состоянию, разорванная и потная рубашка была единственным свидетельством его мук. Я быстро отбежала от Дерека, подошла к его обуви и подняла ее, затем повернулась и увидела, что он держит кроссовки, которые я бросила в сторону.

– Меняемся?

Мы надели обувь.

– Саймон ждет на фабрике, – сказала я. – Мы должны предупредить его. Они знают о побеге.

Он подтолкнул меня в сторону забора.

– Дорога не безопасная. Будем двигаться по дворам.

Я посмотрела через плечо.

– Я за тобой, – сказал он. – Вперед!

* * *

Я начала подниматься на первый забор, но моя скорость не устраивала Дерека, который просто схватил меня и перебросил через ограждение, а затем сам прыгнул, словно преодолевая барьер. Через два двора был слышен вой сирены, и мы спрятались позади домика для детей.

– Полиция? – прошептала я.

– Не могу сказать.

Через секунду я призналась:

– Доктор Джилл знает о телах. Когда я подняла их, она, должно быть, не сидела в своем кабинете, как мы думали. Она знает, что я могу связаться с мертвыми, и о Сэмюэле Лайле, и…

– Позже.

Он был прав. Я выбросила эти мысли из головы и сконцентрировалась на вое сирен. Они пронеслись мимо, двигаясь в сторону, откуда мы пришли, а затем затихли.

– Остановились у дома? – спросила я.

Он покачал головой.

– Я все еще их слышу. Идем.

Дерек сказал, что между Лайл Хаус и концом квартала семь дворов. Доверюсь ему при подсчете. Мы мчались через пятый, когда он вытянул руку как железнодорожный шлагбаум, и я со всей силой врезалась в нее. Повернувшись, я увидела, что он поднял голову и прислушивается. Прошло секунд десять. Я дернула его за рубашку, но он игнорировал меня еще десять секунд. Потом он опустил голову и прошептал:

– Я слышу включенный двигатель автомобиля. Там кто-то есть.

– Где?

Волна раздражения.

Там. На улице, которую мы должны пересечь.

Он поднял палец.

– Шаги. Кто-то говорит. Женщина. Она шепчет. Я не могу разобрать что.

– Ты узнал голос?

Он покачал головой.

– Будь здесь. Я подойду поближе и посмотрю.

Он подошел к дому и остановился позади кустарника.

Я посмотрела по сторонам. Я стояла в середине двора на самом виду, меня мог приметить каждый, кто высунется из окна, услышав шум. Дерек стоял в более безопасном месте. Я подошла ближе, он повернулся ко мне и бросил сердитый взгляд.

– Прости, – прошептала я, двигаясь медленнее, тише.

Он показал мне вернуться на место. Я не остановилась, он вновь сердито посмотрел на меня и отвернулся. Я встала позади него и замерла. Голова Дерека медленно двигалась, наверное, он отслеживал голоса. Но когда его голова повернулась ко мне, я заметила, как приподнялся подбородок, расширились ноздри, и поняла, что он вдыхал воздух.

Когда Дерек заметил, что я за ним наблюдаю, то одарил убийственным взглядом.

– Ты можешь отслеживать, мм...?

– Запахи, – он выплюнул слово. – Да, я могу отслеживать запахи. Как собака.

– Я не имела в виду…

– Неважно.

Он снова отвел взгляд, начал просматривать линию забора.

– Думаю, ты поняла, кто я.

– Оборотень.

Я попыталась сказать это небрежно, но не уверена, что у меня получилось. Я не хотела казаться взволнованной, потому что этого он и ожидал — и поэтому не рассказал мне правду. Я сказала себе, что это ничем не отличается от некроманта, или волшебника, или полудемона. Но солгала себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию