Очень плохая история - читать онлайн книгу. Автор: Элена Форбс cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очень плохая история | Автор книги - Элена Форбс

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Я вам не верю.

— То, что случилось в лесу с моей дочерью, это очень, очень большое несчастье, — продолжил он тихо и настойчиво, словно не слыша ее. — И единственный смысл вашего прихода сюда — сказать мне, кто ее убил и почему. Это все, о чем я прошу.

Как поразительно много для него это значило!

— Предоставляю вам разобраться в этом самому.

— Я заключил с вами сделку. — Его тон внезапно стал суровым.

— Вы нарушили ее, убив двух человек.

— Моя дочь была молода и красива, — сказал он с особым выражением. — У нее была вся жизнь впереди, и она во многих отношениях была очень похожа на вас. Она не заслуживала смерти. Просто скажите: это сделал ваш бывший любовник? Или его жена? Кто из них? Или, может быть, они это сделали вдвоем? А как насчет Гарри Майклса? Как он в этом участвовал? Я должен знать.

Напряженность в голосе и упоминание Гарри выдало его. Новость об убийстве Гэвина и Мелиссы уже облетела все СМИ, но только тот, кто подслушивал — человек Дюрана, — знал, что она упомянула имя Гарри, и упомянула как раз перед тем, как он выстрелил в Мелиссу.

Ева также обратила внимание на то, что, несмотря на прослушивающее устройство, Дюран не имел четкого представления о том, кто и почему убил Холли. Она вспомнила свой диалог с Гэвином, а затем с Мелиссой. Телефон был запрятан глубоко в кармане ее пальто. Человек Дюрана слышал, как она обвинила Гэвина в убийстве Холли. Но после того, как в Гэвина выстрелили во второй раз, они оба оказались на земле, и получилось, что она лежала на телефоне, так что вряд ли можно было что-то услышать. То, что она кричала Мелиссе, было, наверное, гораздо яснее, но звук, скорее всего, сопровождался шуршанием и был приглушен, поскольку телефон опять же находился в кармане. Смог ли кто-то расслышать все ответы Мелиссы, это вопрос.

И как бы то ни было, трудно уследить за всем происходящим через телефон. Неудивительно, что Дюран был в замешательстве, а он из тех людей, которые не успокоятся, пока не узнают все факты. Только она одна знала, что произошло на самом деле и почему, хотя это не давало ей никакого удовлетворения.

И тут ей пришло в голову, что мелкая интрижка Гэвина, совсем незначительная по сравнению с последующей цепочкой событий, стала спусковым крючком для возникновения ужасной причинно-следственной связи и привела к убийству Холли, лишению свободы Шона Фаррелла, ловушке, поставленной ей самой Дюраном, убийству Джейсона, убийству Мики, ее изнасилованию, пожару в офисе Дэна Купера и в конце концов к убийству Гэвина и Мелиссы. Сколько разрушений, сколько потерянных жизней! Если бы Холли не была так похожа на нее, Еву, если бы Гэвин не был так одержим своей первой любовью, разве он так легко поддался бы искушению? Это была леденящая душу мысль. А Гарри? Хотя Гарри не убивал Холли, она была уверена, что он помог Мелиссе избавиться от тела. Затем он солгал, чтобы защитить сестру, сказав сначала Энни, а потом и ей, что его попросили дать Холли рекомендацию. Но как бы то ни было, она ничего не должна Дюрану.

Он смотрел на нее немигающим взглядом, ожидая ответа.

— Ни один из них ее не убивал, — сказала Ева, выдерживая его взгляд. — Ваш человек убил не тех людей.

Его лицо окаменело.

— Этого не может быть. Я знаю, вы лжете.

— Говорю вам, он ошибся.

— Это не то, что я…

— Еще двое невинных людей погибли из-за вас. Желаю вам сгореть в аду. — Она встала и повернулась к надзирателю. — Я закончила. Сейчас я хочу уйти.

— Но я не закончил! — крикнул Дюран. — Вы не можете так уйти. Я должен знать.

Повернувшись к нему спиной, она ждала, пока откроют дверь, затем вышла из комнаты. Он никогда не узнает, кто и почему убил его дочь, и это будет ему наказанием за все, что он совершил. Он сойдет в могилу в неведении, и эта мысль принесла ей небольшое, но значимое удовлетворение.

— Скажите мне. Это все, о чем я прошу! — гремел вслед его голос. — Я узнаю, кто вы на самом деле.

В коридоре до нее продолжали доноситься полные ярости вопли. Потом раздался грохот. Должно быть, он бросил что-то тяжелое, стул или, может быть, огнетушитель, висевший на стене позади него, в стеклянную перегородку. Просто чудеса, как у него хватило на это сил. Раздался вой сирены, и сопровождавший ее охранник бросился обратно в комнату.

Глава 47

Чуть позже пяти тридцати вечера Ева наконец вышла через вращающиеся стеклянные двери полицейского участка Центрального Лондона. Барристер следовал за ней. Купер смотрел, как они вместе спустились по ступенькам и остановились на оживленном, продуваемым ветром тротуаре.

Ева была элегантно одета: темное приталенное пальто и брюки, в руках у нее был небольшой черный портфель. По выражению ее лица невозможно было определить, как прошло слушание.

Она была там с самого утра, а в обед написала ему сообщение, что все закончится ближе к концу дня. Последний час Купер ждал ее в маленьком кафе напротив, напряженно размышляя, хорошо это или плохо, что слушание так затянулось. Он смотрел, как она разговаривает с барристером на ветру, и тревога все больше росла. Он вообще очень тревожился за нее. После событий в лесу десять дней назад ее как будто окутало темное облако.

Ева старалась не показывать эмоций. Она рассказала ему только основные факты по поводу того, что с ней произошло в Уэстерби и на пристани, но и этого малого ему хватило чтобы понять, насколько это ужасно. Как она пережила смерть Гэвина Чаллиса, он не мог даже представить. Но он оставил ее в покое. Было ясно, что Ева не хочет говорить ни об этом, ни о многом другом, что произошло за последние несколько недель. Уже не в первый раз он почувствовал ее хрупкость. Он догадывался, что ей трудно было выдержать дисциплинарные слушания, еще чуть-чуть — и она рассыплется на мелкие кусочки.

Он по-быстрому высыпал на стол горсть мелочи, чтобы заплатить за выпитые чашки кофе, и, как только барристер удалился, вышел на улицу. Ева оглядывалась, ища его, и он, пересекая бегом улицу, окликнул ее.

— Как прошло? — спросил, подойдя.

— Лучше, чем я ожидала.

По выражению ее лица по-прежнему невозможно было ни о чем судить.

— В последнюю минуту кто-то выступил с заявлением, что слышал, как я пыталась получить разрешение на разговор с Лайемом Беттсом и что старший инспектор Джонсон дал свое согласие, хотя сам Джонсон до сих пор это отрицает.

— И что ж он раньше молчал? Ну, этот кто-то?

Она пожала плечами:

— Никому не нравится быть изобличителем, особенно если это идет вразрез со словами кого-то более высокопоставленного. То, что произошло, стало причиной смерти Джейсона и сорвало операцию по наблюдению, которая велась на высшем уровне. Головы покатятся. Запись разговора Пола Дента, демонстрирующая, что меня подставили, также была очень полезной. Конечно, им было очень любопытно узнать, откуда она взялась. Слава богу, я уверена, что они не смогут отследить источник.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию