Сияние Хаоса - читать онлайн книгу. Автор: Шах Лия cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сияние Хаоса | Автор книги - Шах Лия

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

А вот улыбку сдержать было гораздо сложнее, когда граф Даранийский почти открыто выдохнул, получив подсказку. Краем глаза отметив, как я держу приборы в руках, он попытался это повторить. Но, откровенно говоря, в его огромных ладонях наше серебро смотрелось швейными иглами, а не столовыми приборами. Ему даже держать их пришлось двумя пальцами, настолько маленькими они были.

На протяжении всего обеда я незаметно подсказывала невоспитанному старику правильные действия. Мне вдруг подумалось, что на его месте могла оказаться и я, если бы мне не повезло родиться в семье потомственного герцога. Но Единый милостив.

Обед закончился во втором часу. Блюда сменили напитки и легкие закуски, а отец стал чаще посматривать в сторону окна. Похоже, я была права.

– Такая чудесная погода, Элиот! Я предлагаю отправиться на охоту. – довольно постановил герцог. По сути это было не предложение, а приказ. Я с сомнением посмотрела на графа: а он точно в состоянии охотиться? Выглядит действительно старым. Или отец и тут не подумал? Что-то многовато промахов для одного дня. Или друг на самом деле не очень приятный его сердцу? Может, отец так избавиться от него желает?

– Отец, а можно и мы с вами?! – взвилась со стула Тея, а у меня едва молочник носом не пошел. Что значит "мы"? Какое, к Проклятому, "мы"?! Я никуда не хочу! Нет, я не согласна! И даже не просите!

– Почту за честь, если юные леди составят нам компанию. – вдруг улыбнулось суровое лицо графа, а сам он низко поклонился. Теперь, когда мы все стояли, я поняла, что в лучшем случае буду ему по пояс. Действительно великан этот старик. Сколько ему лет? Не меньше семидесяти точно.

– Хорошая мысль, друг. – похлопал его по плечу отец.

Что? Хорошая мысль?! Вы не в своем уме, герцог?

– Девочки, идите собираться. Выходим через час. – приказал герцог Феранийский, а после сделал графу жест в сторону двери, ведущий в другой зал. – Пойдем, Элиот. Я покажу тебе свою коллекцию артаханских ножей.

Они ушли, а матушка с тетушкой с головой ушли в обсуждение южной моды и распитие вина. Держи себя в руках, Хель. Ты должна быть спокойна. Ты айсберг в водах Серого моря, ты... я...

– Я тебя придушу, Тея.

– Ой-ей... Мамочки!

Глава 3. Охота с колдуньей

К означенному времени мы собрались перед воротами поместья. Я была мрачна, Тея была немного потрепана, а отец все еще сиял довольством. Граф же молча слушал рассказы отца о породистых скакунах, которых ему даровал король за помощь в финансовых реформах среди высшего дворянства. Все при деле, так сказать.

Конюхи привели лошадей, которыми как раз хвастался герцог, и мы стали взбираться в седла. Отцу слуга поднес специальную ступеньку, как и нам с сестрой, чтобы было удобнее садиться на лошадь. А вот граф на коня забрался без посторонней помощи одним движением. Находиться верхом ему было значительно привычней, чем за столом герцога. Тея снова тихо захихикала, найдя что-то забавное. И куда только подевались ее манеры леди? Могла бы и мне рассказать, вместе бы посмеялись.

Мы выехали за ворота минут через десять в сопровождении личной гвардии отца. Главный сокольничий вез с собой три клетки с птицами, а также с нами отправились лучшие псы в сопровождении собственной охраны. Предполагалось, что с нами поедут еще и служанки, но карета в лесу не проедет, а верхом камеристки ездить не умеют. Так что заботу о нас взял на себя Дорин.

Путь до леса мне ничем не запомнился, как и начало охоты. Псы загнали дичь, соколы указывали направление – охотникам оставалось только следовать по подготовленному пути и крепко держать луки наготове. В общем, крайне увлекательно, да... Лучше бы в каллиграфии поупражнялась эти часы. Или в игре на скрипке. Обожаю играть на скрипке. Я даже несколько мелодий написала, но это не то, чем у нас принято хвастаться, так что мое достижение на обозрение не выставляется.

Я не заметила, как наша четверка – мы с сестрой, герцог и граф – отбились от общей группы. Кажется, отец погнался за косулей, а Тея зачем-то решила догнать его. Я же просто плелась в конце нашей процессии, думая свои хмурые думы. Вот что ей стоило держать свой язык за зубами и не лезть с просьбами к герцогу? А мне мучайся теперь. После того инцидента два года назад я не любила ходить в лес. Эти прогулки мы заменили походом на реку, которая протекала неподалеку от поместья и в другой стороне от леса.

Наверное, такое плохое настроение у меня было из-за дурного предчувствия. Отец как раз целился в бедное животное, когда из травы раздалось протяжное шипение. Своим приходом мы потревожили огромный клубок змей, гревшийся на солнце неподалеку. Это напугало лошадей, и они буквально взбесились. Мужчины попытались удержать поводья, но только еще больше пугали животных. Одна из змей добралась до лошади Теи. Я поняла это, когда животное взвилось на дыбы, сбрасывая испуганно верещащую всадницу на землю.

Моя лошадь лишь хрипела и шагала назад, высоко задирая ноги, но пока слушалась. А вот у мужчин дела обстояли хуже. Первым на землю повалился герцог. Следом за ним не смог совладать с животным граф. А для меня время словно замедлилось. Я видела, как взбешенные кони вставали в "свечку". Видела, как их копыта приближались к телам людей, лежащих на земле. Графу сломают ногу, герцогу пробьют голову, сестре перебьют позвоночник...

Я не успею помочь никому.

Внезапно крики стихли. На миг мне показалось, что я оглохла. В ушах стоял только звук собственного дыхания... а на выдохе все изменилось.

Лошадей снесло в сторону, изломанными куклами швыряя в ствол огромного дуба. Я опустила взгляд на свои руки – так и есть, они снова были покрыты черными узорами, которые сейчас тянулись от запястий к пальцам, обвивая их. Змей тоже слышно не было – вместо них траву усеивали клочки черного пепла. Это все сделала я? Полные ужаса глаза отца были мне ответом. Я этого не видела, но и лицо у меня сейчас тоже было покрыто черными узорами.

– Колдунья... – сдавленно выдохнул герцог, багровея от ужаса и гнева.

Я испуганно посмотрела на него, силясь хотя бы мотнуть головой, отрицая все. Нет, пожалуйста, не смотри на меня так. Я не чудовище. Я же... твоя дочь. Отец...

– Ты... – трясущаяся рука обвинительно указывала на меня, а в глазах стояла ненависть. – Колдовала! Ты убила их! Колдовством!

Нет, отец, нет! Я не хотела! Я... Я же вас защищала! Я не...

– Убийца!!!

Кровь отлила от моего лица. Это обвинение огнем пролилось мне на голову, обжигая самое сердце. Нет, я не... я не хотела... так.

Теяра сидела в траве среди пепла, оставшегося от змей, и смотрела на все огромными, полными ужаса глазами. Моими глазами. До графа мне дела не было, но они... Они не могут так со мной... За что? За что?!!

– Герцог, успокойтесь, пожалуйста. – раздался где-то в другом мире голос старого графа. – Госпожа просто... защищала вас.

– И когда король узнает об этом, то казнят всех. – зло процедил герцог Феранийский, с трудом поднимаясь с земли. Он сильно ударился бедром при падении и теперь с трудом мог встать на ногу. – Вся семья колдуна должна быть предана огню. Это конец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению