Восьмая степень свободы - читать онлайн книгу. Автор: Нина Демидова, Александр Конторович cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая степень свободы | Автор книги - Нина Демидова , Александр Конторович

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас особенно много работы упало на плечи Ченга. Парню приходилось создавать множество новых лодеров или ломать и переделывать имеющиеся. Эта работа была ему хорошо знакома – еще в ранней юности молодой китаец проявил особые способности к программированию. Единственное дитя в богатой промышленной семье ни в чем не знало отказа. С его будущим влиятельный отец Ченга связывал свои повышенные ожидания – сын должен был занять место отца во главе совета директоров его же собственной компании. Парень получил блестящее университетское образование. Причем он одинаково легко изучал химию, физику, биологию, математику или программирование.

Непонятно, как упертая семья мальчика не смогла рассмотреть в нем будущего блестящего ученого, и в своем маниакальном стремлении сохранить бизнес внутри семьи родители исковеркали ему всю жизнь.

Бизнес Ченга никогда не интересовал, он совершенно не хотел заниматься управлением компанией и больше всего на свете любил возиться с компьютерами. Такую позицию не принимала семья, требуя от него подчинения традициям и выполнения сыновьего долга. В семье назрел серьезный конфликт, в результате которого Ченг пустился во все тяжкие, желая досадить родителям как можно больше в отместку за ущемление его интересов и желаний.

Как результат – отец лишил Ченга денежной поддержки, думая, что таким образом он сможет вернуть себе сына и заставить его подчиниться требованиям.

Но не тут-то было. Ченг стащил и подделал лодеры наркотиков и выбросил партию на черный рынок. Сделка прошла успешно и принесла парню немало денег, а вместе с ними – независимость от семьи.

Казалось, жизнь налаживается, и впереди – прекрасное независимое будущее. Ченг Бу был циником и плевал на все этические и прочие нормы человеческого общежития. Сам он наркотики не употреблял, но если народу так нравится травить себя, то почему бы не помочь ему в этом, думал он. Никаких угрызений совести он не испытывал. Ну и что, что кто-то помрет от этого? Не покупай, не пользуйся – силой тебя не заставляют, ты же сам деньги за это платишь. Значит, сам виноват, естественный отбор в действии. Примерно так думал Ченг, выбрасывая на рынок свой синтетический товар по сниженной цене.

Ченг не был идиотом и хорошо заметал следы. Он действительно был талантлив, и созданные им программы печати наркотиков даже превосходили по качеству оригиналы – он ведь хорошо разбирался в химии и биологии. Его товар с удовольствием раскупали наркодилеры. Ченг уехал на Центральный континент, подальше от семьи. Ему приходилось постоянно менять место жительства, потому что отец нанимал детективов, которые старались вернуть сына домой. В конце концов, парню пришлось уйти в глубокое подполье. Именно это помогало ему несколько лет не только удачно скрываться от нанятой армии детективов, но и от адвокатов Бюро по этике печати – те тоже безуспешно гонялись за ним.

Слава Ченга перешагнула Центральный континент и даже докатилась до Южной Америки – парень стал иногда перебегать дорожку поставщикам опиума, что было, так сказать, традиционным промыслом на этом континенте. Его синтетические наркотики были хоть и дороже, но доставать их было проще, чем старый добрый порошок.

Возможно, такая жизнь продолжалась бы еще долго, но в дело вмешались наркодельцы из Южной Америки. Объединив свои усилия, они выманили Ченга из безопасного места и сдали его адвокатам. И если бы не подвернулся Зак, провернувший сделку с Бюро, то Ченга уже приговорили бы к высшей мере или, по крайней мере, к пожизненному заключению.

Впрочем, никакой благодарности Ченг к Ноэлу не испытывал. Ему вообще были чужды проявления чувств – китаец считал это слабостью и презирал сентиментальность. Казалось, он специально нарывался на грубость и агрессию, чтобы в очередной раз убедить себя в том, что мир жесток и несправедлив.

Тем не менее даже скептически настроенный Майк успел убедиться в том, что китаец действительно мастерски работает на компьютере. Во-первых, Фостер время от времени возвращался к своей профессии – дизайнер виртуальной реальности, и понемногу работал над проектами, чтобы не потерять квалификацию. Застав Майка за работой, Ченг, как ни странно, долго и увлеченно разговаривал с ним, обнаружив при этом довольно глубокие познания, что очень удивило Фостера. Для непрофессионала в этом вопросе Ченг блестяще владел предметом.

Во-вторых, Ченг сломал защиту метеостанции Алькантара и узнал кое-что полезное. К сожалению, удаленно попасть в архив службы мониторинга околоземного пространства было невозможно, но они заполучили план космодрома, и уже было намного проще провернуть операцию. Кроме этого, Майк теперь имел список всех сотрудников метеослужбы и их личные дела и мог спокойно ознакомиться с информацией, чтобы наметить дальнейший план действий.

Мвита обещала подобрать максимально подробную информацию о Бразильском белом пятне и к моменту воссоединения группы подготовить вводный курс для участников экспедиции.

В общем, каждый в команде занимался своим делом и с волнением ожидал момента, когда им придется отправиться в дорогу.

* * *

– Возвращаемся к нашему маршруту, – привлек к себе внимание присутствующих Зак. – У нас по легенде – разные специализации. Давайте еще раз обсудим все по порядку…

Голос Зака был плохо слышен в шуме винтов вертолета, сидящим внутри людям приходилось внимательно прислушиваться к его словам. После того как обсуждение закончилось, команда расползлась по салону, и все с удивлением посматривали вниз, на величественные пейзажи, простиравшиеся под ними.

– Не могу себе представить, что вся эта территория – только лес и горы. Столько места, и тут до сих пор никто не живет? – бормотал беспрестанно Фред.

– Тебе дай волю, так понастроил бы здесь стоэтажные дома, которые загадили бы тут все вокруг, – ревниво отвечал доктору Денис.

Но вместо ожидаемой перепалки в салоне вертолета повисла тишина. Под брюхом вертолета тянулись зеленые долины с ярко-желтыми пятнами цветов, сплющенные по бокам стенами гор самых причудливых очертаний. Сара, Фред и Закари с восхищением разглядывали эти каменные нагромождения. Даже Денис прилип к иллюминатору и, не отрываясь, смотрел вниз.

– Какие интересные горы, вон та – как слоеный пирог и вся оплывшая, будто восковая свеча, – опять забормотал доктор.

– А эта очень похожа на фигуру человека, посмотрите! – воскликнула Сара. – А река какая широкая! Как называется?

– Какая тебе разница, ты все равно не сможешь ни запомнить, ни повторить, – резонно заметил Фред.

– И то правда, – смутилась Сара.

Заку вспомнилось, как он всегда злился из-за труднопроизносимых русских имен и фамилий. Но вчерашний случай вообще довел его до белого каления. Они составляли план маршрута и спорили, откуда начинать поиски. Денис знал район, где находилось поселение друидов, но больше никаких сведений не имел.

– Петр говорил мне еще пару лет назад, что к ним иногда приезжает один очень известный шаман из другого района, и я думаю, что будет лучше посетить его и попросить проводить нас туда или подробнее указать место, чем самим ползать по горам в поисках деревни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению