Восьмая степень свободы - читать онлайн книгу. Автор: Нина Демидова, Александр Конторович cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмая степень свободы | Автор книги - Нина Демидова , Александр Конторович

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Закари кожей ощутил, как подавляющее большинство команды в мгновение ока отгородилось от Майка.

«Никому не нравится начальство, даже если оно занимается тем, что прикрывает их задницы», – с интересом отметил про себя Закари.

– Фред Митчелл, – короткий кивок в сторону светловолосого мужчины, – врач экспедиции. Надеюсь, вам его помощь будет нужна нечасто.

Фред посмотрел на остальных, кивком приветствуя людей, и подал голос:

– Мне надо поговорить с каждым, чтобы узнать о состоянии здоровья и проблемах, с которыми мы можем столкнуться.

– Отлично, Фред. После встречи обязательно займитесь этим в первую очередь, – согласился Закари.

– Мвита Ндомо – наш эксперт по экологии. Вы идете в неизвестную местность, где полно природных аномалий. Во всех случаях касательно этого вопроса Майк не принимает решения без консультации с экологом.

– Принято, сэр, – по-военному коротко, отрапортовал Майк.

Ноэл увидел, какое впечатление на мужчин произвела внешность Мвиты, и в этот момент немного пожалел, что она такая красавица.

«Впрочем, ей не привыкать к подобному отношению, разберется», – решил Зак.

– Ченг By – программист, специалист по искусственному интеллекту и первоклассный хакер. Мистер By поставит точку в финале экспедиции. Задача отряда – сохранить его здоровье и работоспособность до самого конца проекта. Это приказ.

Китаец сидел, закинув ногу на ногу, и на его губах играла самодовольная и пренебрежительная улыбка.

«Парень все-таки нарвется на неприятности», – с надеждой подумал Ноэл.

Закари усмехнулся, он буквально видел, как разбирается по кирпичам невидимая стена вокруг Майка и коллективными усилиями с удвоенной энергией отряд громоздит непроницаемый барьер презрения вокруг «любимчика». Только Тихомиров с интересом уставился на программиста. По-видимому, русского заинтересовала специальность Ченга.

– Сэр, мы должны прикрывать зад этому… сопляку? Я считал, что в условиях нашей экспедиции каждый член отряда должен быть самостоятельной единицей. Без обид, мистер Ноэл, – поднялся со стула Майк.

– Согласен с вашим мнением, но тем не менее Ченг – самый ценный член вашего отряда. Без обид, ребята, – он посмотрел на людей. – Но я решу этот вопрос, Майк. В самом ближайшем времени, – пообещал он.

– Сара Далил, – его взгляд с удовольствием скользнул по лицу девушки. – Большой опыт стрельбы, технические знания, умение работать с оружием.

– Какие технические знания? – подал ревнивый голос Денис. Похоже, в этом отряде все через одного – его конкуренты.

– Могу переделать любую штуковину так, чтобы она тебя убила, – холодно ответила Сара, глянув в сторону Дениса.

«Ну, ее пренебрежение к Тихомирову несложно понять. Более нелепого человека в своей жизни я тоже не встречал», – подумал Закари. Вслух же он добавил:

– Мисс Далил весьма преуспела в изготовлении разного вида вооружения. Для отряда это – весьма ценное умение.

– Да?! – неожиданно восхитился тощий и лохматый парень. – Это очень интересно!

– Думаю, вам найдется, что сказать друг другу, мистер Тихомиров, – вмешался в разговор Закари. – Денис Тихомиров – инженер-конструктор…

Группа никак не отреагировала на эту новость. Инженеров вокруг – пруд пруди.

– И зачем нам нужен этот клоун? – заносчиво спросил Ченг, перебив Закари на полуслове.

– …и создатель принтера нового поколения.

Присутствующие с удивлением еще раз посмотрели на сидящего рядом с ними человека. Возможно, сейчас они обратили внимание на то, чего не заметили сразу – на глаза, в которых светился пытливый ум, на тонкий профиль с большим породистым носом, длинные изящные пальцы и слегка ироничное выражение лица, свойственное людям с высоким интеллектом и знающим себе цену.

«Ну вот, мы и познакомились», – с облегчением подумал Закари. Вслух он произнес:

– Мистер Тихомиров, покажите нам ваше изобретение. Пройдемте в соседнюю комнату, господа. Уверяю, что вас ждет увлекательное времяпровождение. А затем мы продолжим наш брифинг.

* * *

– Это катастрофа! – взвыл от отчаяния Гомес, влетая в комнату Ноэла. – Ему нельзя доверять никакого оружия – он их всех перестреляет! Я не представляю, как с ним можно отправиться в Бразилию, да я бы не поехал с ним даже в ботанический сад!

– Тихомиров? – догадался Закари.

Впрочем, сделать это было нетрудно. Инструкторы, приставленные к группе, усиленно проводили тренировки и занятия с людьми. И все три дня, пока отряд находился в лагере, с Денисом что-то постоянно случалось: он уронил себе на ногу увесистый блок питания, сильно порезался ножом, прищемил палец, разбирая оружие. На тренировке по рукопашному бою он тоже был хуже всех. Но сегодня он превзошел самого себя. Инструктор проводил занятия по стрельбе, когда дошла очередь до Дениса, то команда попряталась по углам тира – выстрелы летели куда угодно, кроме того направления, куда требовалось.

Закари вздохнул. Он ожидал чего-то похожего, но не думал, что все окажется настолько плохо.

«Надо дать ему еще немного времени, вдруг парень себя проявит», – без особенного энтузиазма решил Ноэл.

– Мистер Гомес, отправьте наших друзей в тренировочный бросок. Посмотрите, как пойдет дело там. В конце концов, не все в группе должны виртуозно владеть оружием, главное – как он проявит себя в полевых условиях. Вернутся – решим.

* * *

На маршрут отряд вышел в полной боевой экипировке. За плечами каждого висел походный рюкзак приличного размера – помимо оружия, личных вещей, продовольствия и дополнительного снаряжения каждый из участников нес детали походного принтера, водородные батареи и запасные части на случай поломки. Отряд сопровождали два инструктора по боевой подготовке, призванные следить за поведением участников и оценивать их рабочий потенциал.

Трехдневный переход планировалось провести по сложной пересеченной местности, дополнительную сложность добавляла высокая температура воздуха, установившаяся в последнее время. За время перехода инструкторы надеялись оценить возможности каждого из участников экспедиции и составить индивидуальные планы тренировок.

– Я буду отслеживать ваше перемещение, отставших подберем вертолетом, отряд продолжает движение, – пояснил Гомес, повернувшись в сторону Дениса. Если эти слова предназначались ему, то инженер этого явно не понял и пропустил мимо ушей. Он сидел на стуле, сложившись в три раза, и усиленно тыкал пальцем в свою оптическую панель, видимо, пытаясь что-то записать. Все инструкции, сказанные Гомесом, Денис пропустил мимо ушей.

– Мисс Далил, вы сходите с маршрута в конце первого дня, – приказал Гомес. – Это рекомендация мистера Митчелла, и я не намерен ее нарушать. Остальные – рассчитывают свои силы самостоятельно. Подберем всех, – еще раз уточнил он. – Время пошло!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению