Стрела любви - читать онлайн книгу. Автор: Моника Маккарти cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стрела любви | Автор книги - Моника Маккарти

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

— Мы называли такую игру «Горцы и викинги», — ответил молодой воин.

Маргарет ухмыльнулась.

— Полагаю, правила были одни и те же.

— А на чьей стороне играли вы, леди Маргарет? — полюбопытствовал Брюс, хоть и, судя по смешинкам в его глазах, знал ответ.

Маргарет медлила с ответом. Хотя ее отец пришел бы в ужас, ей все больше нравился этот молодой аристократ. Он обладал таким же острым чувством юмора, как она.

— На стороне варваров, разумеется, — улыбнулась Маргарет. — Они намного забавнее.

Брюс хмыкнул.

— Хорошо, что вас не слышит отец Бертрам. Иначе вы бы остаток недели провели на коленях, читая покаянные молитвы.

Маргарет пожала плечами: она уже успела познакомиться с местным священником и не сомневалась в том, что Брюс не шутил.

— Признаюсь честно, я провела на коленях больше времени, чем любой представитель нашего клана, — заявила девушка.

Мужчины переглянулись, и Брюс окинул ее странным взглядом — словно не был уверен, что расслышал правильно. Маргарет же нахмурилась и вопросительно взглянула на Йена, но тот явно смутился, отвел глаза и даже чуть покраснел.

Маргарет поняла, что допустила какую‑то ужасную оплошность. Она уже собиралась спросить, какую именно, но тут послышался топот копыт и в ворота въехали ее братья, Дункан и Дугалд.

Взглянув на их хмурые физиономии, Маргарет расплылась в улыбке.

— Хорошо покатались, парни? Мы с Бриг уже начали волноваться — не случилось ли чего с вами? Надеюсь, у вас не было проблем… к примеру, с бродом?

Дугалд, напрочь лишенный чувства юмора, выглядел так, будто собирался устроить сестре хорошую трепку, но Дункан, имевший такой же легкий характер, как у сестры, был скорее раздражен, чем взбешен. Он считал себя самым умным в семье и терпеть не мог, когда его обводили вокруг пальца.

Оба спешились и подошли к сестре. Они были не такими высокими, как Йен, и волосы у них были темнее, но в остальном очень похожи: то же выражение лица, та же гора мускулов — в общем внешний вид разбойников с большой дороги. Но Маргарет не отступила. Она давно привыкла к их стараниям запугать ее. Еще в пятилетнем возрасте или около того она поняла, что старшие братья никогда ее не обидят.

— Не забывай: я вполне могу положить тебя себе на колени и отшлепать, крошка Мэгги, — тихо сказал Дункан.

В детстве Маргарет терпеть не могла, когда братья так ее называли, а сейчас ей было… почти все равно. Из всех братьев ближе всех ей был Дункан.

— Только попробуй — и сразу почувствуешь мое колено на своем чувствительном месте, — улыбаясь, ответила девушка, а Дункан, поскольку именно он научил ее такому способу самозащиты, поморщился, так как точно знал, что это не пустая угроза. — Кстати, с вас обоих по шиллингу. — Она протянула руку. — И не пытайтесь отвертеться от пари. Все было сказано четко. Мы добрались до замка раньше вас — значит, выиграли.

Дункан обернулся к Дугалду в поисках поддержки, но старший брат отмахнулся.

— Не смотри на меня так, — буркнул он. — Я говорил тебе, что заключать с ней пари — себе дороже, даже с учетом форы.

Дункан, тяжело вздохнув, полез в свой спорран 1, достал монеты и положил на ладонь сестре. Его взгляд обещал скорую месть.

Маргарет хотела отдать одну монету Бригид, но тут вдруг заметила, что подруга взирала на Дугалда с очень странным выражением, а тот, в свою очередь, сердито смотрел на мужчин, собравшихся неподалеку.

Маргарет выругалась себе под нос. Она совершенно забыла о том, что легкомысленно болтала с врагами, — по крайней мере, так это выглядело бы в глазах ее семьи, хотя и считалось, что этот сбор в замке — встреча временных союзников.

Она поспешила разрядить нарастающее напряжение и бойко проговорила:

— Граф и его свита вернулись в замок с охоты прямо перед нами. Боюсь, мы с Бригид остановили их своим откровенным восторгом от скачек. — Она бросила на графа Каррика взгляд заговорщицы. — Хотя… К счастью, игра, которую мы прервали, велась без резных фигурок.

Роберт Брюс лукаво улыбнулся, что совершенно не понравилось братьям красавицы.

— Игра? — переспросил Дугалд.

— Нет, шутка, — отмахнулась Маргарет.

Дункан посмотрел на сестру, потом на графа, затем снова на сестру, после чего удовлетворенно вздохнул. Он расслабился и теперь взирал на свиту своего врага с меньшей враждебностью. Зато Дугалд таращился на Брюса с такой злобой, словно никак не мог решить, какое оружие использовать против него — меч или боевой топор.

— С ней нельзя заключать пари, — сказал Дункан. — Если, конечно, не хотите остаться без серебряных монет. Наша крошка Мэгги — удивительное создание. Она всегда выходит победительницей. Когда Джон Лорн был у нас в Гартланде, она выиграла у него десять шиллингов.

— Каким образом? — заинтересовался Брюс, явно впечатленный суммой.

— Он сказал, что женщина не сможет выпить кружку эля быстрее его. И, разумеется, ошибся.

Маргарет прыснула. Джон Лорн ей ужасно не нравился, и было очень приятно увидеть, как он подавился своими словами — в буквальном смысле.

Это сообщение позабавило Роберта Брюса, однако выражение лица Йена Маклина оставалось непроницаемым. Впрочем, Маргарет почувствовала, что он не одобрил ее пари.

Она сдержалась и не закатила глаза… пока Йену явно следовало расслабиться и научиться развлекаться. Пари — это очень весело, особенно если выигрываешь.

— Что ж, пить эль — это великое искусство, — игриво заметил Брюс.

Маргарет пожала плечами.

— Все очень просто, если знаешь, как правильно открывать рот.

Дункан вдруг истерически захохотал, Дугалд поморщился, а на лицах Брюса и Йена отразилось смущение. Маргарет взглянула на Дункана, ожидая объяснений, но он только помотал головой, не в силах произнести ни слова: его душил смех. Наконец, сумев справиться с собой, он пробормотал:

— Это моя вина. Я не должен был принимать нынешнее пари.

— Почему? — спросил Фин. — Она смошенничала?

Дункан начал объяснять, но Маргарет жестом остановила его и повернулась к Фину. «Симпатичный юноша, — сказала она себе. — Такой же высокий и отлично сложенный, как Йен, но только с волнистыми темно‑каштановыми волосами и яркими глазами цвета изумрудов». Сначала она рассматривала его как потенциального ухажера для Бригид, но подруга пока не проявляла к нему интереса, как, впрочем, и к другим мужчинам. Однако же теперь Маргарет была рада, что не сделала никаких шагов в этом направлении. Что‑то в нем ее тревожило. Она точно не могла сказать, что именно, но молочный брат Йена ей интуитивно не нравился.

— Вы уверены, что иначе я не смогла бы его превзойти? — осведомилась девушка.

В ее легкомысленном тоне прозвучали стальные нотки. Бригид их тотчас узнала, хотя Фину было невдомек. Бридж потянула подругу за руку, тихо пробормотав:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению