Ангел - хранитель - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Гарвуд cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел - хранитель | Автор книги - Джулия Гарвуд

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Делайте, как он велел, леди Джейд, не стоит сейчас испытывать его терпение. Пожалуй, я впервые вижу милорда в таком гневе.

– Это верно, он разгневан, – шепнула в ответ Джейд. – Стернс, не могли бы вы угостить меня чашечкой чая? Судя по всему, денек предстоит горячий. А дел еще невпроворот.

– Конечно, я сейчас же подам вам чай, – пообещал Стернс. – Миледи, маркиз непредумышленно повысил на вас голос. Уверен, он извинится.

– Неизвестно, уляжется ли его гнев вообще, – пробормотала она про себя.

Стернс, распахнув двери, пропустил вперед Джейд и вымолвил:

– Конюшни были отстроены всего месяц назад.

Джейд попыталась было сосредоточиться, но в ушах у нее все еще гремел голос Кейна: «Ты со своими молодчиками уже успела мне изрядно помочь». Значит, он знает про Мэттью и Джимбо? Этот вопрос не давал Джейд покоя. Интересно, что еще может быть известно Кейну?

Джейд нервно металась по просторной гостиной. Она распахнула настежь французские окна в дальнем углу, впустив в комнату душистый весенний воздух'. А кроме того, так она обеспечивала путь к отступлению на случай, если Кейи решит ее прикончить.

– Глупости, – уверяла она себя, меряя шагами ковер. Кейн никогда не поднимет на нее руку, как бы он ни был зол. К тому же вряд ли он уже докопался до правды.

Вдруг парадная дверь с грохотом распахнулась.

Явился Кейн.

Джейд плюхнулась на диван с золотистой обивкой и чинно сложила ручки на коленях, изобразив полное смирение на лице. Пусть не думает, что она трясется от страха. Нет уж, она скорее умрет, чем позволит ему убедиться в том, что он сумел ее напугать.

И вот распахнулись двери гостиной. На пороге с лицом настоящего убийцы стоял Кейи. Ха, его била дрожь от злости.

– Куда ты ездила нынче утром? – взревел он.

– Прекратите говорить со мной в таком тоне, сэр. Вы меня с ума сведете.

– Отвечай!

Она подняла на него взор, полный немого укора, и сказала:

– Я ездила проведать твоего дорогого папу.

– Я хочу знать правду, – отчеканил он.

С этими словами Кейн перешагнул порог и двинулся вперед, а затем угрожающе навис над Джейд. Носки его сапог касались подола ее платья. Джейд почувствовала себя загнанной в ловушку, подсознательно догадываясь, что именно этого он и хочет.

– Очень жаль, что ты не веришь мне, но я действительно ездила к твоему отцу. Понимаешь, сэр Харвик упомянул, что самочувствие его оставляет желать лучшего, и я решила развеять его печаль в дружеской беседе.

Она все еще сидела потупив взор.

– Когда ты устроила поджог, Джейд?

– Я не устраивала никаких поджогов, – невинно посмотрела она на Кейна.

– Черта с два не устраивала, – взревел он. Ему пришлось отойти к камину, ибо в гневе он за себя не отвечал.

Она вскочила, театрально заломила руки и промолвила:

– Я не поджигала твоих конюшен, Кейн.

– Стало быть, ты приказала своим людям. Хотел бы я знать, зачем тебе это понадобилось.

– Каким людям?..

– Тем двум мерзавцам, которые сшиваются вокруг поместья с самого дня нашего приезда, – ответил Кейн. Он ждал ее оправданий. С того момента, как они встретились, она не сказала ни слова правды.

– Ах, эти двое. – Она изящно пожала плечиками. – Мэттью и Джимбо. Ты виделся с ними?

– Да, – прошипел он, еле удерживаясь на месте, – я виделся с ними. Они оказались еще большими лгунами, чем ты.

Джейд не нашла в себе духу взглянуть ему в глаза. Боже милостивый, вот теперь перед ней действительно стоял тот самый человек из досье. Хладнокровный. Методичный. Смертельно опасный.

– Мэттью и Джимбо – милые люди, – прошептала она.

– А ну не пытайся увиливать…

– Никуда я не увиливаю. Ты сам поставил меня в такое положение. Я дала слово и ни за что его не нарушу. А тебе просто надо мне еще ненадолго довериться.

– Довериться тебе? – Он выплевывал слова, словно ругательства. – Да я ни за что в жизни тебе больше не поверю Надо быть круглым идиотом, чтобы попасться к тебе на крючок.

Она не на шутку испугалась. Набрав в грудь побольше воздуха, Джейд заявила:

– Моя проблема чрезвычайно деликатного рода.

– Черт тебя возьми с твоей деликатностью! – взревел Кейн. – Ради Бога, во что ты играешь? Зачем ты здесь?! Ну вот, опять он на нее кричит. Джейд покачала головой:

– Я могу сказать, что нахожусь здесь исключительно ради тебя.

– Дальше.

– Чтобы защищать тебя.

С равным успехом она могла бы признаться, что ниспослана прямо с небес – вряд ли он обратил бы на это внимание.

– Проклятие, я хочу узнать истинную причину.

– Но это и есть истинная причина. Я тебя охраняю.

В распахнутых дверях возник Стернс с серебряным подносом. Он взглянул в лицо хозяину и моментально развернулся.

– Закрой за собой двери, Стернс, – приказал Кейн.

– Не кричи на Стернса, – чуть ли не с криком потребовала Джейд – Он здесь ни при чем, так что нечего срывать на нем свою злобу.

– Сядь, Джейд. – На сей раз его голос звучал спокойнее, но от этого казался еще страшнее.

Джейд стоило немалых усилий не подчиниться ему.

– Ты, наверное, бьешь посуду, когда пребываешь в плохом настроении?

– Сядь!

Она невольно покосилась в сторону дверей, прикидывая расстояние на случай бегства, но ее тотчас раскусили:

– И не пытайся!

– Ты же все равно ничего не пожелаешь слушать, правда? – обратилась к нему Джейд.

– Да, – ответил он. – Я ничего не желаю слушать.

– Остается надеяться, что мы сможем обсудить все спокойно, когда ты придешь в себя и…

– Сейчас, – прервал он. – Мы все обсудим сейчас, Джейд. – Ему хотелось схватить ее и трясти до тех пор, пока он не вытрясет всю правду. – Тебя прислал Дикарь, верно? – Ему казалось, что его сердце выгорело по меньшей мере наполовину.

– Нет.

– Да, – произнес он. – Боже мой, мерзавец посылает бабу работать на него. Кто он, Джейд? Твой брат?

– Кейн, выслушай меня… – начала она, отступая. Он двинулся следом, но тут же овладел собой.

– Все твои россказни… чистая ложь, верно, Джейд? И тебе ничто не угрожало?

– В любом случае первой мишенью являлся ты.

Он ошеломление тряхнул головой. Без сомнения, он не намерен верить ни единому слову. В глазах его читались боль и дикая агония.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению