Ты меня любишь - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кепнес cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты меня любишь | Автор книги - Кэролайн Кепнес

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Мне жаль Меланду — она так и не смогла оправиться — и жаль себя.

Что мне теперь с ней делать?

Я застыл — морозы в Сиэтле действительно существуют — и не могу отнести Меланду в ее квартиру. Нельзя допустить, чтобы на первой полосе «Бейнбриджской газеты» появилась статья «Местная феминистка вскрыла себе вены» — кричащие заголовки приводят к слухам и расследованиям. Значение имеешь только ты, а ты никогда не узнаешь о смерти лучшей подруги. Так же, как никогда не узнаешь, что она была здесь, внизу, пока мы были там, наверху, и лучше б Меланда не нападала на меня в лесу. Лучше б она вовремя уехала в Миннесоту.

Я перекатываю труп на одеяло и заворачиваю, как буррито, — сразу полегчало. Больше не нужно на нее смотреть. Потом мой взгляд падает на ее босые ноги — в мире нет ничего неизменного — и эх, Меланда, зачем?

Беру ее телефон. Она не оставила мне выбора, Мэри Кей. Мне нужно разжечь в тебе презрение к лучшей подруге. Я должен сжечь мосты и открыть тебе отвратительную правду, чтобы ты больше ни слова Меланде не написала. Вы знакомы много лет. Вы не сражались за Фила. Вы сохранили близкую дружбу, словно две сестрички, вместе прыгали в воду с пирса Пойнт-Уайт, праздновали День матери, воспитывали дочь и делили на двоих мужа (впрочем, не все об этом догадывались).

Я закрываю глаза. Представляю Меланду, влюбленную в Воображаемого Карла. Для нее такое чувство в новинку. Она полностью открывается ему, и он советует положить конец токсичной дружбе. Ты украла у нее парня — да, ты была молода, но однажды все мы обязаны признавать свои ошибки. Так люди и поступают, когда влюбляются, когда наконец обретают себя. У меня так было с Лав. Я рассказал ей о себе каждую мелочь. И теперь пришла очередь Меланды нырнуть на самое дно своего огромного разбитого сердца.

Я пишу от лица Меланды:

Милая, писать мне нелегко, и тебе нелегко будет читать, в том-то отчасти и беда. Тебе легко живется. Все плывет в руки. Фил захотел тебя, едва только увидел, и я вас благословила, потому что ничего другого не оставалось. На меня он никогда не смотрел так, как на тебя. Насильно мил не будешь. Уж мне ли не знать…

Я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты — хороший друг. Я ведь люблю тебя. И вот к чему мы пришли.

Когда появилась Номи, ты сказала, что, если б я не сделала аборт, ты не решилась бы рожать.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Мое тридцатилетие. Ты устроила мне вечеринку-сюрприз и позвала на нее только семейные пары, а я оказалась лишней на собственном дне рождения, хотя ты могла бы организовать праздник в баре.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Вечер накануне Дня матери. Вы с Номи собирались вместе поужинать, и ты пригласила меня присоединиться, только забыла позвонить в ресторан и предупредить о еще одном госте, и мне пришлось сидеть между столиками и извиняться перед каждым запнувшимся о мой стул официантом.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Прошлой осенью я сказала тебе, что хотела бы однажды съездить в лес полюбоваться опавшей листвой вместе со своим парнем или даже ребенком. Ты от меня отмахнулась, а на следующий день выложила фотографию — вы с Номи поехали в Форт-Уорд.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Прочитав книгу Сары Джио, я призналась тебе, что она вселила в меня надежду. Ведь в романе описана женщина примерно нашего возраста, которая привлекает множество сексуальных красавчиков. Ты рассмеялась и пожелала мне удачи, а потом спросила, как дела с поиском работы в Миннеаполисе.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Рождество. Я соврала, что у меня грипп, а ты, прекрасно зная, что я вру, не пришла и не вытащила меня из дома.

И я страдала. И все же оставалась рядом. Убедила себя, что ты хороший друг. Я ведь люблю тебя.

Я больше не хочу страдать. Я плохой друг. Поэтому не имею права винить тебя в том, что ты не была хорошим другом.

Не стану выбирать слова помягче и не стану извиняться. Скажу как есть, потому что ты должна знать.

Мы с Филом десять лет спали друг с другом. У меня дома. В его машине. В его студии и в том офисе около паба. В бункерах Форт-Уорда.

Я предала тебя. И раскаиваюсь.

Ты предала меня. Надеюсь, ты тоже раскаиваешься.

Прошу, уважай мое решение попрощаться и спасти свою жизнь. Номи будет по мне скучать, но у нее остаются любящие мама и папа, и она справится. До свидания, дорогая. Люблю тебя. М.


Отправить. Подавить рвотные позывы. Дышать.

Я несу свою бедную собаку по лестнице, мой питомец тяжелый, а дом пропах лососем. Чески, Оньк и Ушк резвятся, бездушные, как грамматика, подарившая им клички, и ведут себя как ни в чем не бывало, будто я не волоку сейчас гребаный труп. Впрочем, в определенном смысле ничего страшного не случилось. Я ведь не убивал несчастную женщину. Отношу тело в гараж, открываю багажник, сажусь в машину и завожу двигатель.

Включаю Сэма Кука — нужно сохранять позитивный настрой — и превышаю скорость, но всего лишь на пять километров в час: системе кривосудия лучше не лезть ко мне, Мэри Кей. Ты еще до первой нашей встречи советовала мне съездить в Форт-Уорд, и сегодня ночью я последую твоему совету. Ты любишь Форт-Уорд, а Меланда трахала твоего мужа в Форт-Уорде, так что там она и упокоится. Я знаю дорогу и знаю, где припарковаться; вот только хотел приехать сюда с тобой, а не с ней…

Все это нечестно. Несправедливо. Я гашу фары. Сердце колотится. Сейчас до беды — один шаг, один полицейский, один любопытный бродяга или стайка буйных подростков. Однако сейчас январь, уже за полночь, и, слава богу, хотя бы время на моей стороне.

Выхожу из машины. Поблизости нет камер. Я замечаю крошечную хижину, о которой говорила Суриката, когда мы учили стариков обращаться с «Айфонами»; мох на крыше похож на ковер из леса для кукол Барби. Рядом начинаются тропинки, о которых ты мне рассказывала: одна — самый быстрый путь к бункерам, а мне нужна вторая.

Я надеваю кепку с фонариком — спасибо магазину товаров для туризма — и вытаскиваю Меланду из багажника. Мне здесь не место. Я Меланду не убивал, а Форт-Уорд — вовсе не парк развлечений, но твой голос звучит в моей голове, в моей душе. «В Форт-Уорде ни в коем случае не сходи с тропы, потому что там есть несколько крутых обрывов», — и подъем оказался круче, чем я ожидал, и черт тебя дери, Меланда, как же ты меня подставила…

Я ее не убивал. Я не виноват.

Изо всех сил стараюсь не покатиться кубарем с холма, и ты действительно не шутила насчет этого леса. Слава богу, первая часть тропы вымощена, а когда начинается каменистый склон, мне помогает то, что ты всегда рядом. Мои бедра горят (прости, Шеймус, но это похлеще твоих упражнений), в крови полно эндорфинов, и меня захлестывает злость. И печаль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию