Змея - читать онлайн книгу. Автор: Бекс Хоган cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Змея | Автор книги - Бекс Хоган

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Кобылы часто наведываются ко мне, тихо радуются вместе со мной лунному сиянию. Мне нравится с ними гулять. Зная, что скоро нас ждет расставание, я использую максимально все время, которое у нас осталось.

После одного особенно долгого дня я лежу в снегу, окруженная лошадьми, и смотрю на звездный покров, озаряющий ночное небо, когда одна из кобыл начинает настойчиво толкаться мордой в мою руку. Я так устала, что не сразу замечаю тревогу лошадей, и спохватываюсь только теперь. Лошади нервничают, поднимаются с земли и ускользают. Через секунду я уже на ногах, в одной руке – копье, в другой – кинжал.

Все происходит в мгновение ока. Воздух неподвижен, в следующий момент на меня набрасывается незваный гость. Удар сердца – и я уже снова воительница. Мужчина идет в лобовую атаку, но я легко уклоняюсь. Моя главная забота – защитить кобыл, поэтому я моментально делаю контрвыпад. Однако противник так же легко избегает моих ударов. Мы с ним равны в скорости, и, хотя у меня молниеносная реакция, он будто предчувствует каждое мое движение, знает, что я сейчас сделаю, раньше меня самой.

Эта способность читать мои мысли помогает ему сбить меня с ног. Я лечу в снег, тут же вскакиваю, уверенная, что он уже гонится за кобылами, но нет, мужчина по-прежнему стоит передо мной, готовый к моему следующему выпаду. Тут только я понимаю, что он явился не ради лошадей. Он тут по мою душу.

Я не трачу ни секунды и обрушиваюсь на него с еще большим неистовством, однако он снова на шаг впереди меня, и я никак не могу перехватить инициативу. Но тут меня осеняет. Я была так занята, пытаясь его обхитрить, что не заметила очевидного. Незнакомец не старается меня убить, он пытается от меня защититься. Но кто он? Чтобы получить ответ, я меняю тактику. Мне уже не нужно его убивать, поэтому, перенеся вес на отставленную назад ногу, я подсекаю его. Он спиной валится в снег, и я тут же запрыгиваю на него, пригвождаю к земле и приставляю нож к его шее. Больше он никуда не денется. Срываю с него маску… и застываю.

Это все равно что смотреть на призрака. Черты и формы, каждая линия его лица идентичны лицу Грейс, правда, более мужественны. Таким может быть только один человек.

– Якс?

Близнец Грейс хмурится:

– Откуда ты знаешь мое имя?

Мысли проносятся вихрем. Если Якс здесь, выходит, Хранители нашли меня. Как? Не обращая внимания на его вопрос, я прихватываю его за воротник и задаю собственный:

– Как ты узнал, что я тут?

Думаю, он ответил бы, если бы внезапно к моему собственному горлу также не приставили лезвие. Не двигаюсь.

– Ты в меньшинстве. Отпусти его.

Я не узнаю низкий голос мужчины, но, если он думает, что я напугана, значит, Хранители следили за мной недостаточно долго.

– Думаешь, вы двое для меня проблема? – усмехаюсь я.

– Сказал же, отпусти его.

Смотрю на Якса – он тоже не сильно испуган, и я почти слышу его мысли: он по-прежнему соображает, как я догадалась, кто он такой. По выражению его лица я понимаю, что он приходит к правильному заключению.

Якс собирается что-то сказать, но тут новый голос прорезает ночной воздух, и на сей раз я его знаю.

– Нет, это ты ее отпусти.

Никогда еще появление Рэйвн меня так не радовало, даже если единственной причиной, почему она здесь, было то, что она шпионила за мной во время дежурств.

Мы все четверо замираем живой картиной – клинки сверкают, копья подняты.

– Мы просто хотим поговорить, – говорит наконец Якс, поднимая руки и сдаваясь.

– Тогда зачем вы набросились на меня?

– Кто же тебя не знает, Гадюка, – говорит человек у меня за спиной.

Чувствую, как покрывается мурашками кожа. Они точно знают, кто я такая.

Я вообще-то не настроена причинять брату Грейс вред, поэтому решаю первой сделать примирительный жест и отнимаю нож от горла Якса. Сразу после этого убирается кинжал и от моей шеи. Наконец Рэйвн неохотно опускает копье.

Я становлюсь рядом с ней и разглядываю Хранителей.

– Тогда ладно, говорите.

Человек рядом с Яксом снимает маску – и всей моей благосклонности как не бывало. Последний раз я видела его на своей свадьбе. Незнакомец, прятавшийся в тени. Моя главная ниточка к тому, кто почти убил Торина.

Набрасываюсь на него настолько внезапно, что он падает в снег. Я не успеваю причинить ему серьезного вреда только потому, что через мгновение Рэйвн и Якс уже оттаскивают меня от него и кричат, чтобы я успокоилась. Они держат меня за руки, пока он поднимается, стирая с губы кровь. Один хороший удар я все же успела нанести.

– Узнала меня, значит.

Поверить не могу! Он улыбается.

– Ты – покойник. Но если назовешь имя своего подельника, я, возможно, убью тебя быстро.

Его улыбка застывает.

– Что? Ты о ком это?

– О том, кто попытался убить Торина. Кто-то из твоих, не так ли?

Теперь улыбки как не бывало.

– Нет. – Как и Якс за несколько мгновений до этого, он поднимает руки в знак того, что не собирается мне вредить. – Я понятия не имею, о чем ты. Я не знал, что на принца напали.

– Лжец.

Он качает головой:

– Я не лгу. Меня зовут Мордекай. Я – хранитель королевской крови. Я пришел к тебе на свадьбу только потому, что появились слухи, будто единственный выживший отпрыск рода, которого мы разыскиваем, оказался Гадюкой – ни больше ни меньше. Как только я тебя увидел, сразу понял, что поиски закончены, и отправился домой докладывать моим начальникам.

У меня нет повода ему доверять, и все же искренность его слов очевидна. Сама того не желая, я верю ему. Неохотно.

– Тогда как вы узнали, что я тут?

Отвечает Якс:

– Наш советник почувствовал перемену в воздухе. Он послал нас.

Я вся внимание.

– Ваш советник? – Есть только один тип людей, которые могут улавливать подобные вещи, и я сразу же думаю об Эстер. – Волшебница?

Якс не спешит с ответом.

– Может, оставим подобные разговоры на дорогу?

Я хмурюсь. С того момента, как я узнала Якса, стало понятно, что мое пребывание с моей семьей, с кобылами, закончено, что за мной пришел мой долг, и тем не менее я невольно раздражаюсь:

– На какую еще дорогу?

– Как это «какую»? На Двенадцатый остров, разумеется, – поясняет Мордекай. – Пора отвести тебя домой.

15

Олвин подбрасывает в очаг дров, однако никакой жар не в состоянии сделать теплее атмосферу в хижине.

Яксу и Мордекаю, стоящим сейчас в маленькой комнате, не оказали того же приема, как в свое время мне. Рэйвн разбудила сестер и Маму, понимая, что они должны участвовать в этом разговоре, и Пип впервые после ранения отослали на дежурство. Мы же готовимся к обсуждению, которое, боюсь, ни к чему хорошему не приведет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению