Броди вышел на лед и шел по нему метров тридцать, опустив нос к земле. Лед, у края озера ставший совсем тонким, похрустывал под их весом. Треск повисал в воздухе эхом. Мэтт было остановился, но лед вроде бы держался, и чем дальше от берега они отходили, тем становился крепче. Мэтта это все равно нервировало. Поверхность озера была не совсем гладкой, поэтому подошве обуви было за что уцепиться, но продвигались вперед они медленно.
Бри указала себе под ноги.
— Алисса сказала, что стрелок стоял здесь.
Броди обнюхивал землю, и Мэтт немного ослабил поводок, чтобы дать ему больше свободы движения. Пес заходил кругами — то опускал нос ко льду, то поднимал голову, чтобы принюхаться к запаху, висящему в воздухе. Через несколько минут он выбрал направление, сначала неуверенно, то и дело принюхиваясь, но быстро набрал скорость. В конце концов он натянул поводок так сильно, что Мэтт поскользнулся.
— Осторожнее, Бри. Тут скользко, — предупредил он, возвращая себе равновесие.
Бри шла за ними, отставая на несколько шагов. Двигались они небыстро, то и дело оскальзываясь, но Броди уверенно шел по следу — параллельно берегу, до которого сейчас было метров шесть.
— Думаю, стрелок пошел по льду, чтобы не оставлять следов, — предположила Бри.
— Броди и не нужны следы. С людей постоянно отшелушиваются клетки кожи. Для собак это все равно что красный флаг.
Мэтт не позволял Броди разогнаться слишком сильно. Он не хотел, чтобы его пес поскользнулся и поранился, особенно учитывая, как он болезненно замер, выпрыгивая сегодня из машины. Так они шли минут двадцать, пройдя всего полкилометра. Затем Броди остановился и вновь принялся ходить кругами, выискивая след. Поднял нос вверх, принюхиваясь, и свернул к берегу.
С неба начали падать первые хлопья снега.
— Снегопад помешает ему взять след? — спросила Бри.
— Зависит от многого. В целом влажный воздух помогает запаху лучше сохраняться — он остается на земле, а не испаряется. А когда холодно, запаха в принципе меньше. Так что снег — это необязательно плохо. Поскольку разных запахов тут немного, то это даже может помочь Броди не потерять след.
— Но?
— Но если снега будет слишком много, то он может впитать в себя запах, — Мэтт взглянул на небо. — Эти снежинки, впрочем, ни на что не повлияют.
— Обещали, что снега сантиметров десять выпадет.
Мэтт пожал плечами.
— Тогда не будем терять зря времени. Не волнуйся, Броди в этом очень хорош.
Словно бы услышав комплимент, пес тут же натянул поводок, с новыми силами устремляясь к берегу. В молчании они шли еще с полчаса, иногда останавливаясь, когда Броди терял след и принимался наворачивать круги, тщательно принюхиваясь к земле.
— Ты слышала о пропавшем студенте? Его зовут Элай Уитни, — спросил Мэтт.
— Тот, которого искали в водохранилище?
— Ага, именно он.
Бри кивнула.
— Из-за этого я не смогла добыть служебную собаку утром.
— Ты что-нибудь знаешь об этом деле?
Бри бросила на него быстрый взгляд.
— Только то, что было в ориентировке. А что?
Мэтт рассказал про миссис Уитни.
— Я обещал, что я ей помогу.
— Ориентировка пришла от полицейского департамента Скарлетт-Фоллз.
— Не знаешь, кто ведет это дело?
Бри кивнула.
— Детектив Дейн.
— Спасибо.
Тут он заметил, что Броди начал хромать, и тут же его остановил.
— Что такое, приятель?
Он проверил его ботинки — может, натирают? Но нет, дело было явно не в этом.
— Он в порядке? — нахмурилась Бри.
— Не знаю.
Мэтт выпрямился. Они ведь недолго шли.
Броди повернул голову, принюхался и вновь вышел на след, натянув поводок. Он все еще хромал.
— Сдаваться он не собирается, — озадаченно произнесла Бри.
— Добровольно — никогда.
Бри приложила руку ко лбу козырьком и внимательно оглядела берег озера.
— Тут недалеко общественный парк и пристань.
Летом парк был излюбленным местом для спуска на воду всевозможных лодок, байдарок и гидроциклов.
Броди сделал еще несколько явственно болезненных шагов.
— С него хватит. Прости.
— Не за что извиняться, — ответила Бри, продолжая вглядываться вдаль. Даже отсюда была видна цепочка следов, ведущая от пристани в парковую зону.
Мэтт опустился на одно колено, чтобы снова проверить лапу Броди, и когда он ощупал его плечо, пес дернулся.
— Мы вообще сможем назад дойти? — нахмурилась Бри.
— Я просто дам ему отдохнуть немного, — ответил Мэтт, с беспокойством наблюдая за псом.
Может, Броди неудачно выпрыгнул из машины?
Бри прошла немного вперед, а затем нетерпеливо ускорила шаг.
— Там, в парке — следы шин.
Броди подался вперед, явно намереваясь последовать за ней.
— Полегче, приятель, — попытался остановить его Мэтт.
Но у Броди явно были свои планы. Он принюхался к воздуху и рванул поводок.
— Fuss! — скомандовал Мэтт вернуться к ноге.
Броди его проигнорировал. Он еще раз принюхался к ветру и двинулся вперед, к озеру, волоча вслед за собой Мэтта. Делать было нечего, так что Мэтт сдался и позволил ему показывать дорогу. Он давно выучил, что спорить в таких случаях бесполезно. Собака точно знает, что делает.
Хромая, Броди остановился у самой бетонной пристани. Здесь озеро больше напоминало замерзшее болото: пустые пластиковые бутылки и прочий мусор прибило к пристани и с наступлением зимы намертво вморозило в лед. Видимо, здесь и собирался весь хлам, который кидали в воду выше по течению.
Броди сел на землю и гавкнул.
— Что такое? — спросила Бри, последовавшая за ними.
— Не знаю, — Мэтт присел на корточки рядом с собакой. Тонкая корочка льда хрустнула под их весом, над озером прокатилось тихое эхо. Водонепроницаемые ботинки Мэтта на несколько сантиметров ушли под воду.
Рукавицей он смахнул со льда снег. Подо льдом виднелось что-то тонкое, темного цвета. Ветка?
— Что он нашел? — Бри склонилась над плечом Мэтта. Тот продолжал смахивать в сторону снег. Снова раздался треск, по льду пробежала трещина, плеснуло талой водой.
Это была не ветка.
Испуганно выдохнув, Мэтт вскочил на ноги и мельком поймал взгляд Бри. Она резко, глубоко вздохнула.
Что-то всплыло на поверхность, показавшись между длинными, зазубренными пластами льда.