Смерть близка - читать онлайн книгу. Автор: Мелинда Ли cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть близка | Автор книги - Мелинда Ли

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Черт возьми.

Броди, наконец, сдвинулся с места, потянув Мэтта к хижине, у которой толпились многочисленные люди в форме.

— Ладно. С этим мы разберемся.

Мэтт встал и отряхнул налипший на колени снег.

В лицо тут же ударил сырой ветер, пахнущий приближающимся снегопадом. Броди был прав — им следует поторопиться.

Мэтт открыл багажник, достал рюкзак и перекинул лямку через плечо. Поисковые работы — штука непредсказуемая, и Мэтт предпочитал быть заранее готовым к неожиданностям. Он надел на голову шапку и натянул пару теплых рукавиц.

Вдруг Броди заскулил, заметив, что метрах в пяти от них остановился заместитель шерифа Тодд Харви. Пес тут же завилял хвостом, и Мэтт покорно потащился вслед за ним — поздороваться с Тоддом.

— Привет, Броди, — сказал тот, почесывая Броди за ушами. — Кто у нас хороший мальчик? Ну что, как поживаешь?

— А мне привет не скажешь? — покачал головой Мэтт. Тодд поднял на него взгляд, все еще похлопывая пса по голове.

— Ты парень неплохой, но до Броди тебе все-таки далеко.

— Справедливо, — не стал спорить Мэтт. В принципе, он тоже считал, что его собака приятнее большинства людей.

Тодд указал на хижину, огороженную запретительными полицейскими лентами.

— Если зайдешь за хижину, то найдешь шерифа. Она сейчас говорит со свидетельницей.

— Спасибо.

Мэтт подозвал Броди к ноге и направился в обход здания. Вскоре за деревьями показались два женских силуэта, и даже с такого расстояния он с легкостью опознал Бри. Только она двигалась так целеустремленно, словно бы не растрачивая энергию попусту. Каждое ее движение было тщательно взвешено и просчитано. Этим она слегка напоминала Броди: взяв след, они оба не отступали, пока дело не будет доведено до конца.

Бри со своей собеседницей стояли у самого края озера Грей-Лейк. Пробираться к ним нужно было сквозь густой, заснеженный лес. Постепенно Мэтт начал различать одежду Бри: зимние ботинки, теплая форменная куртка. Самое то для зимней погоды, но с озера то и дело налетал промозглый ветер, и Бри ежилась от холода.

В этом году, казалось, зима никогда не кончится.

Бри обернулась им навстречу, заслышав звук шагов. Волосы у нее были спрятаны под шапку, но Мэтт и так знал, как они выглядят: каштановые, до плеч. Косметику Бри не использовала, но ей так даже больше шло. И в ее ореховых глазах светился острый ум — это притягивало Мэтта больше всего.

Под глазами у Бри залегли глубокие тени. Она ведь сказала, что взялась за это дело всего несколько часов назад? А выглядит так, словно не спала неделю. Что ее так беспокоит? Это как-то связано с тем, почему она отменила ужин несколько недель назад и перестала отвечать на его сообщения? В конце концов, у нее двое сирот, над которыми она установила опеку, и сама она горюет по сестре, да еще и в департаменте творится полный бардак, а разгребать его предстоит именно ей. Бри есть из-за чего стрессовать.

— Спасибо, что приехал, Мэтт, — Бри протянула ему руку.

— Мы сделаем все возможное, — Мэтт пожал ее руку. Все это ощущалось как-то до странного формально. Они же через столько прошли вместе.

Бри поймала его взгляд и вдруг тепло улыбнулась. Это длилось всего какую-то долю секунды, а затем она словно переключилась назад в режим профессионала своего дела.

Мэтт почувствовал слабое облегчение.

— Это Алисса Винсент, — Бри взмахнула рукой, указывая на молодую женщину, стоящую рядом. У Алиссы были темные волосы и большие глаза, настороженно глядящие из-под надвинутой на брови шапки. Парка была явно на несколько размеров больше, чем нужно, и она делала фигуру Алиссы какой-то непропорционально короткой. Щеки у нее были впалые — судя по всему, она недоедала. На Мэтта она не смотрела, только в сторону, и в позе читались неуверенность и страх. Мэтту она напомнила бродячую собаку, которая изо всех сил старается держаться подальше от людей — и на то у нее есть веские основания.

— Приятно познакомиться, Алисса.

Ей Мэтт руку протягивать не стал — побоялся, что он ее только испугает. Но вот Броди ничего не останавливало: он тихо заскулил и завилял хвостом. Девушка осторожно присела на корточки и погладила его густую шерсть. Вид у нее тут же стал немножко более уверенный — в отличие от Бри, ее, кажется, успокаивало присутствие собаки.

— Алисса видела, как сегодня утром выстрелили в ее подругу, — сказала Бри. При этих словах девушка замерла, и ее рука, до этого гладящая Броди по голове, неподвижно застыла. Пес ткнулся ей в ладонь носом, и она снова принялась почесывать его за ушами. Бри продолжила: — Где сейчас ее подруга и куда делся стрелок, неизвестно. Я надеялась, что Броди поможет их выследить. Ему же не нужен какой-нибудь предмет с их запахом?

Бри только однажды видела, как работает Броди. Она даже не представляла, на что способен этот пес.

— Нет, — ответил Мэтт. — Это необязательно. Запах он может взять и со следов обуви. Но узнать, по чьему именно следу мы идем, будет невозможно.

— Будем работать с тем, что есть, — Бри заправила выбившуюся прядь волос обратно под шапку. Нос и щеки у нее покраснели от холода.

— Шериф Таггерт? — позвал помощник шерифа откуда-то из-за деревьев. — Мы что-то нашли.

— Я ненадолго, — и Бри поспешила на голос. Спустя минуту она позвала Мэтта и Алиссу подойти. Добравшись до места, они увидели, как Бри рассматривает утоптанный участок снега. — Похоже, за этим деревом кто-то довольно долго стоял.

— Спрятался и следил, наверное, — предположил Мэтт. — Хочешь, чтобы Броди начал отсюда?

— Да. Давай попробуем.

Пока Мэтт изучал раскинувшийся перед ним ледяной простор замершего озера, Бри отошла, чтобы попросить своего помощника доставить Алиссу в отделение и расположить там с максимальным удобством.

— Он готов? — спросила Бри, вернувшись. Она вопросительно кивнула на пса.

— Погоди, — Мэтт опустился на колени, поставил в снег рюкзак и достал из бокового отделения обувь Броди.

— У твоей собаки что, ботинки есть?

Когда Бри работала с разыскной службой, то старалась держаться в стороне. Она изо всех сил скрывала свою фобию, но Мэтт все равно видел, как тяжело ей бороться со страхом — видел по выражению ее глаз. Но притворялась она отлично — если бы Мэтт уже не знал, что она боится собак, то, наверное, никогда бы не догадался.

— Да, — ответил он. — Резиновая подошва поможет Броди не скользить на льду. А еще ботинки защищают от острых осколков льда и не дают снегу забиваться между подушечек лап.

Броди сделал три неуверенных шага, прежде чем окончательно освоился в ботинках. Носить он их не любил, но не спорил, потому что хотел поскорее приняться за работу. А взяв след, Броди и вовсе забудет, что лапы у него обуты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению