Хозяйка драконьей таверны. Возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка драконьей таверны. Возвращение | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Чудесный, прекрасный вечер.  — Она приподняла мне волосы закрепляя в прическе.  — Мне не велено говорить лишнего.

— Вообще-то, ты моя служанка.  — Напомнила я.

— Но нанята вашим папочкой.  — Уточнила она.

— Хорошо.  — Согласилась я. О верности Эльи можно было мифы складывать.  — А на вопрос как долго я спала, можешь ответить?

— Почти два дня.  — Улыбнулась девушка.  — Лорд Хесстер принес вас позавчера ночью. Вы проспали до утра, весь день, ночь, снова день и вот пришел вечер.

— Почти два дня?!  — Я, нервно, начала теребить юбку.

— Вам был необходим сон, — сказала Элья.  — Приходили лекари. Вам давали сонную настойку, чтобы вернуть силы. Магия в вас едва-едва теплилась. Лорд очень переживал. Первую ночь рядом с вами сидел. Ни на шаг не отходил. Ах, сам на себя похож не был.

Я слушала и одновременно лихорадочно думала:

«Два дня! Нечистые! Мне нужно попасть в мой мир! Мой? Да, мой! В мир где меня ждет мой Айк. Он уже должен был вернуться и узнать, что отец забрал меня.  — И тут же себя осадила.  — Подождите. Два дня. Айк в Растельвании не появился. За мной не пришел. С ним что-то случилось!»

Я порывисто поднялась. Элька, укладывающая мне волосы, отпрянула.

— Леди Фелинария, что с вами?   — Испуганно прижала к себе расческу.

Я не ответила, взмахнула рукой призывая бытовую магию. Расчёска вылетела из рук Эльи. Маленькие невидимки сами попрыгали ко мне. И уже через пару минут я была с прической.

— Ооо, вы научились хорошо обращаться с бытовой магией?  — Элья приподняла брови.  — Это так необычно для… Высшей леди.

Я её не слушала, спешно покинула комнату.

Больше я молчать не стану. Пусть отец знает. Мало того, я потребую у него ответа. А уж согласится он на помощь или нет второй вопрос. В любом случае, я покину этот мир и уйду к Айку. Отец не сможет не отпустить меня к жениху, тем более, мы уже обручены. Назад хода нет. Либо пусть принимает меня женой дракона, либо я ухожу навсегда.

В кабинет отца я зашла высоко подняв голову.

— Папа…

И тут же смолкла. В кабинете, кроме отца, находились: дедушка, Лария и двое незнакомых мне мужчин.

— Добрый вечер, Фелинария, — учтиво поприветствовал папа, вставая из-за стола.

Я остановилась в шаге от порога.

Лария стояла у окна и смотрела на меня сочувствующе. Дедушка находился в кресле у камина, и был как всегда спокоен. Незнакомцы сидели на диване. Они встали, едва я вошла. Один седовласый, с острым подбородком и цепким взглядом. Второй, молодой, довольно привлекательный, с яркими глазами и хвостом длинных волос. На породистом лице угадывались аристократичные черты. А уж взгляд… Алый, проникновенный, с ноткой очарования. Высшие вампиры.

Седовласый сделал шаг ко мне.

Отец последовал за ним.

— Фелинария, познакомьтесь. Это лорд Шайнер Авелон, — представил мне гостя.

Ах, вот оно в чем дело. Да меня никак сватать собрались! Очень удачная партия. Авелоны относятся к древнему вампирскому роду. Вторые после семейства Хесстер.

Все происходящее стало понятно.

— Его сын Тайлер Авелон.  — Папа поспешил познакомить меня с новоявленным женишком.

Тот подошёл ко мне и попробовал взять за руку, чтобы поцеловать, как и положено по всем правилам приличия. Я руки спрятала за спину. Тайлер не смутился и слегка поклонился, вежливо произнеся:

— Вы прекрасны, как и говорил ваш отец. Уверен, что и остальные ваши достоинства таковы же.  Я рад, что моей парой станете именно вы. И надеюсь, что мы сможем создать достойный союз двух сильных семей.

Ого, как он с разбега и в обрыв. Я вроде согласия не давала.

Схватила отца за руку и оттянула к окну, туда где стояла сестра. Зашептала тихо, но отчаянно:

— Папа, послушай меня. Я не могу ответить лорду Авелону взаимностью. Союза между нами не может быть.

Лария испуганно прижала пальцы к губам.

Дедушка поднял голову и посмотрел на меня. Пристально так посмотрел.

Отец, буквально, навис надо мной, хотя на долю секунды мне показалось, что в его взгляде промелькнуло сожаление.

— Фелинария, — сказал он приглушенно.  — Ваш союз уже обговорен владыкой. Подписано брачное соглашение.

— Что?  — У меня голос задрожал.  — Почему ты не позволил решать это мне?

Он покачал головой. Вот теперь я точно видела, что он жалеет о своем решении.

— Прости, Фея, я хотел тебя защитить.

Я отпрянула.

— Нет. Папа, ты не понимаешь… Все не так просто.

— Что происходит?  — Нахмурился лорд Авелон старший, голос его стал твердым и напористым.  — Надеюсь все наши договорённости в силе. Я уверен, лорд Хесстер, вы не хотите неустоек. Вы же помните наш договор. Сам владыка Василиан его утвердил. Он будет очень недоволен, если вы разорвёте брачное соглашение, утвержденное лично им.

Я, огромными глазами, уставилась на папу.

— Отец…  — прошептала обреченно, споткнулась на слове, и совсем тихо, надрывно добавила: — Помоги, папочка!

У него лицо изменилось. Он ухватил меня за плечи, посмотрел в глаза… И вдруг обнял, прижал к себе. После чего поцеловал в лоб, отпустил и медленно повернулся к Авелону.

— Со своим братом, владыкой Василианом, я как-нибудь договорюсь сам.   — Проговорил уверенным, твердым тоном.  — Об этом можете не беспокоиться, лорд Авелон. Я так понимаю, ваш сын не впечатлил мою девочку. А для меня самое главное, это счастье моих дочерей. И вы знаете, их у меня не так много. Всего две.  А вот сыновей у вас пятеро. Уверен, вы сможете найти им достойные партии. А неустойка… Ну что же… Уже завтра вы получите все в полном объеме и даже чуть больше, чтобы покрыть ваши затраты на поездку сюда и для морального удовлетворения. Так же, я уверен, вы сами будете не слишком желать, чтобы общественность узнала об отказе моей дочери выйти за вашего сына. Для чего вам такая слава? 

Лицо лорда Авелона повело. Тайлер, казалось, просто застыл на месте. Я увидела, как сжались его кулаки, но, он тут же убрал руки за спину. Молчание длилось не долго. Старший Авелон, гордо вздернул голову.

— Мы сейчас же покидаем ваш дом. К утру, я, надеюсь, увидеть на своем счету материальную неустойку. И да, постарайтесь то же не распространять события этого вечера.

Откланялся и пошел к двери.

Тайлер не так быстро направился за ним. Остановился, повернулся и посмотрел на меня.

— Мы еще встретимся, леди Фелинария.

Это прозвучало как угроза.

Отец нахмурился и встал прикрывая меня.

— Всего доброго, лорд Тайлер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению