(не)вредный герцог для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Лира Алая cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - (не)вредный герцог для попаданки | Автор книги - Лира Алая

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— Бывает? За время работы, леди Крис, вы ни разу не поранились, по крайней мере, за три года я не припомню ни одного такого случая. Ладно. Уитмор, одолжи свою булавку леди Крис, пусть уколет себя, — предложил герцог. — Мы должны проверить…

— Сами себя колите! — возмутилась я. — Может, мне еще и на меч попробовать напороться? Я же говорила, что такое бывает: я могу сама себя поранить. В этом нет ничего страшного. И в этой царапине тоже. Да и за последние три года, Ваша Светлость, я ни разу не занималась уборкой.

— Мне кажется, что спорить бесполезно, — вздохнул Уитмор.

— Тебе не кажется, — вторил ему герцог, а потом взял меня за руку и вылил на нее оранжевую жидкость — маленькая царапина затянулась мгновенно. Но не отпустил, а взял мою ладонь и потянул в сторону леса, предварительно крикнув:

— Мы с леди Крис гулять.

И мы с герцогом и впрямь пошли гулять. Не знаю, что меня больше шокировало: молчащий герцог или то, что мы разгуливали по лесу, держась за ручки. Не то чтобы мне не понравилось, у меня даже сердечко пару раз странно екнуло, но такое поведение абсолютно не вязалось с герцогом.

— Ваша Светлость, может, присядем где? — предложила я спустя двадцать минут прогулки. — Нам еще пешком идти до места ночлега. Карету же разломали, лошади разбежались…

— И что? — удивился герцог. — Зачем идти пешком, когда можно полететь?

Глава 43

— На чем?

— Не на чем, а на ком. На драконе.

— Ваша Светлость, вы пьяны? — подозрительно спросила я и приблизилась к нему, чтобы понюхать. Но, увы, никакого запаха алкоголя и в помине не было. Да и когда бы он успел? Может, его прокляли, а я и не заметила?

— Абсолютно трезв! Всего лишь предлагаю вам полет на совершенно обычном драконе вместимостью больше двадцати человек. Ты мне не веришь? Могу даже поспорить на что-нибудь! — заверил меня герцог, глядя честными-пречестными глазами. — Леди Крис, а давай на поцелуй? Прям такой… настоящий!

— Настоящий? — насторожилась я. — Какой такой настоящий?

— Минут на пять, а лучше на все десять! И прям с удовольствием.

— Ваша Светлость, вы мечтаете убивать с помощью поцелуев? Если десять минут целоваться, то запросто можно задохнуться. С учетом того, что такой поцелуй вы предлагаете мне… Не могли бы вы найти более гуманный способ меня убить? Например…

— Например, дать прибраться в поместье, чтобы ты сама себя убила? Ни за что. Во-первых, ты мне нравишься, поэтому я хочу, чтобы ты жила долго, счастливо и со мной, если в идеале. А во-вторых… Я очень хочу тебя поцеловать. — Герцог пожал плечами, а его рука еще крепче сжала мою ладонь.

Я впервые не нашла что сказать. Не вышло отшутиться: герцог выглядел чересчур искренним. Может ли так быть, что я и впрямь ему нравлюсь? Не как все дамы, с которыми он развлекался, а как-то… особенно? Да и момент такой был, что совсем не хотелось его разрушать.

Видимо, этот момент был каким-то необычным лишь для меня, потому что герцог, состроив хитрую лисью морду, спросил:

— И во время поцелуя вполне можно дышать, леди Крис. Если хочешь, то я готов научить тебя в любой момент.

— Спасибо, я как-нибудь сама, — ответила я, отворачиваясь от внимательного взгляда герцога. Впервые стало неловко из-за своего скудного опыта. Герцог, словно почувствовав это, перевел разговор на другую тему:

— Так что? Спорим, леди Крис?

— С какой стати? И что я от этого спора выиграю?

— Я выполню любое твое желание!

— Любое? — уточнила я.

— Абсолютно любое, — заверил меня герцог.

— А если я попрошу вас отправиться к королевскому замку и побегать там вокруг фонтана голым, распевая неприличные песенки? — я решила уточнить границы дозволенного.

— Однако, — восхитился герцог, поддерживая меня, когда я зацепилась за корни дерева, — фантазии тебе не занимать. Леди Крис, да ты Уитмора переплюнула! Он до такого за всю жизнь не додумался. Спор есть спор! Если ты и впрямь не увидишь дракона, который нас доставит, то я спляшу голым вокруг королевского фонтана и буду петь: «Эй, моряк, люби свой правый кулак!»

— Я говорила не всерьез! — тут же возмутилась я. — Я придумаю желание получше, чем заставлять вас светить голой… попой и демонстрировать вокальные данные.

— Отличной голой попой, — поправил меня герцог. — Значит, поспорили. Если я выигрываю, с тебя поцелуй.

— А это точно будет дракон? Настоящий, живой, двигающийся дракон?

— Да.

— Говорящий?

— Говорящий, — подтвердил герцог.

Герцог вел себя так уверенно, что я почти поверила в существование этого мифического дракона. Но здравый смысл возобладал. Я очень хорошо изучала историю этого мира. Не было в нем драконов!

— Во-о-от, а я всегда считал тебя выдержанной, леди Крис, — сказал Уитмор, отнимая руки от своих ушей, когда я прекратила истошно кричать на одной ноте.

Я не пугливая, я спокойная и уравновешенная, но!.. Но не тогда, когда на меня выдохнул дракон, а юбки пышного платья взметнулись, как от сильного ветра. Если бы сзади герцог не поддерживал меня рукой за талию, то я бы благополучно упала. Кстати, насчет герцога. А он кремень! Или на него ежедневно драконы дышат, а я не знаю?

Об этом я думала не всерьез. В конце концов, каким бы большим ни было поместье, но спрятать там трехметрового в высоту и черт-его-знает-сколько-метрового в длину дракона было попросту невозможно. Да еще и золотая чешуя так блестела на солнце, что можно было ослепнуть.

Дракон был красив. От его вида дыхание замирало, а оторвать взгляд было практически нереально. Пока он не приблизил голову в нашу с герцогом сторону и не улыбнулся. Я не знаю, сколько у него было зубов, но явно больше тридцати двух. И эти зубы были однозначно больше человеческих. И именно из-за этих зубищ я и кричала, заставив Уитмора закрывать уши, а герцога болезненно морщиться.

— Брат, ты же говорил, что она у тебя смелая? — возмутился дракон. — Чего она так кричит при виде меня? Разве я страшный?

Дракон демонстративно развернул крылья и… прогарцевал как лошадь! Стойте. Брат? Дракон — это Фредерико?

— Потому что нечего к ней своей страшной рожей разворачиваться, Фредерико. — Герцог заслонил меня собой и похлопал дракона по морде. Ну, как похлопал? Дал ладонью с такой силой, что морда (лицо?) дракона мотнулась в сторону.

Король Фредерико — это огромный золотой дракон, который гарцует не хуже вышколенной лошади. Кажется, я еще многого не знаю об этом мире.

— То есть, Ваша Светлость, вы предлагаете Фредерико повернуться к леди Крис задницей? — задумчиво спросил Уитмор. — Я понимаю, что морда дракона — не самая симпатичная вещь в жизни леди Крис и большинства дам, но лицезреть чью-то попу еще хуже, не находите?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению