Исчезнование Элис Тил - читать онлайн книгу. Автор: Говард Лински cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезнование Элис Тил | Автор книги - Говард Лински

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Прямой намек на то, что у Криса и Тони был мотив заставить Элис исчезнуть, – ответила Бэт, – так что вполне можно исключить обоих как возможных отправителей. Оба представлены в невыгодном свете.

Далее следовал отрывок, касавшийся Хлои и Кирсти.

– Не слишком она снисходительна к подругам, – заметила Бэт, дочитав страницу. – По крайней мере к одной. Вряд ли Хлоя обрадовалась бы, прочитав о себе такое. Похоже, она из тех, кто постоянно стремится привлечь к себе внимание и устраивает скандалы.

– Особенно если она понятия не имеет о чувствах к ней лучшей подруги. Смахивает на предательство, – покачал головой Блэк. – И как насчет второй девушки, Кирсти? И фразы «я держу язык за зубами»? – Последние слова он произнес почти шепотом, словно себе самому.

Бэт снова подняла страницу и прочитала вслух:

– «Кирсти и я – мы обе знаем маленькую тайну Кирсти, а некоторые тайны должны оставаться тайнами, пока не придет пора раскрыть их. Так что из уважения к Кирсти я держу язык за зубами, как и должна».

– Почему «должна»? – спросила она, подняв глаза на Блэка.

– Может, вернетесь, спросите Кирсти? – предложил он.

– Думаете, она мне скажет?

– Сомневаюсь, но будет интересно посмотреть, попытается ли она выкрутиться или солгать.

– Все очень вовремя, не так ли? – усмехнулась Бэт. – Отрывки из дневника сваливаются на нас почти сразу после того, как мы поговорили с Кирсти и Хлоей.

– Значит, отправитель, скорее всего, знал, что мы с ними говорили или, по крайней мере, собираемся поговорить, потому что они подруги Элис.

Они стали читать седьмой, и последний отрывок, в котором снова говорилось о брате Элис – Дэниеле.

Дневник Элис Тил

Братик, я люблю тебя. И мне очень жаль. Знаю, ты сделал то, что сделал, из-за меня.

Почти все девочки ненавидят своих братьев. Считают их грубыми инопланетными созданиями, которые либо вечно мешают, либо указывают, что делать. Ты никогда не был таким, я знаю, ты всегда заботишься обо мне, и я правда люблю тебя за это.

Помнишь, когда мы были совсем маленькими и ма воскресными вечерами сажала нас двоих в ванну, в воде было море пены? Потом она заворачивала нас в толстые полотенца, почти такие же большие, как мы. Она держала их на горячих батареях, чтобы нам было тепло и уютно, а потом велела надевать пижаму и позволяла целый час перед сном смотреть DVD. Папа всегда в это время обычно сидел в пабе, и было так хорошо и безопасно сидеть на диване, смотреть с тобой мультики и пить из кружки какао. Тогда я была по-настоящему счастлива.

Годы спустя иногда я просыпалась ночью от кошмара, в котором кто-то пытался меня схватить. Я никогда не видела лица, но это всегда был один и тот же человек. Тогда я выбегала из комнаты и летела через коридор в твою спальню. Никогда к маме или папе. Только к тебе.

Не важно, как часто это случалось и насколько поздний был час, – ты не злился на меня. Молча откидывал одеяло и пускал меня, чтобы я могла прижаться к тебе. В эти моменты я тоже ощущала себя в безопасности. Всегда.

Думаю, мы с тобой особенные, и потому не могу открыть тебе свою тайну. Сам посуди, что случилось в последний раз, когда ты услышал обо мне что-то дурное. Вошел в паб и плеснул выпивкой прямо в лицо этой стервы. Не скажу, что она этого не заслуживала, скорее наоборот. Все вышло как вышло, но если этим ты намеревался пресечь сплетни и положить конец слухам о нас, скажу лишь одно: братец, ты окончательно все испортил.

20

На обратном пути в мэрию Бэт сообщила Блэку все, что узнала от Кирсти об Элис и Дэниеле, так что даже не удивилась, услышав вопрос Блэка:

– Как по-вашему, у них был…

– …Секс?

Ей претило признавать такую возможность, особенно после разговора с Дэниелом, но нельзя было полностью исключать ее.

– Возможно. А вдруг она пишет правду и действительно в его присутствии чувствовала себя в безопасности?

– Но это частичная правда. Они купались вместе!

– «Когда мы были совсем маленькими», – напомнила она. – Такое бывает, верно?

– Как насчет «годы спустя я просыпалась ночью…»? – Он отложил бумагу: – Она забиралась к нему в постель каждый раз, когда просыпалась от кошмара, и, по-видимому, это случалось довольно часто. Полагаю, кровать у него была односпальная. Им приходилось прижиматься друг к другу, а когда они стали старше, всякое могло случиться.

– Могло, – согласилась она и тут же подумала о мужчине с голым торсом, которого видел сосед Элис. Вдруг это был Дэниел?

– Но как мы узнаем правду?

– Можно спросить его, только он никогда не признается, так? – ответил Блэк.

– И это не означает, что он не мог причинить зла Элис тем или иным образом.

– Это делает его подозреваемым, но не обязательно главным, – вздохнул Блэк. – По правде сказать, не знаю, что и думать об этом. И возможно ли поверить в такое?

– Что, если кто-то об этом узнал? – спросила Бэт. – Я имею в виду доказательства. Не сплетни.

– Неужели кто-то донимал Элис или Дэниела? – размышлял он вслух, очевидно подразумевая шантаж. – И как бы отреагировал Дэниел, если бы так и было?

– Софи Мэйхью считает Дэниела психопатом. Но он выплеснул ей выпивку в лицо.

– Вы сказали, что она сегодня вечером будет в пабе, так что поедем, поговорим с ней о Дэниеле, – решил Блэк и многозначительно добавил: – Если только вы не предпочли бы оказаться в другом месте.

– Нет, все в порядке.

Она надеялась, что он не станет допытываться, почему у нее нет своих планов.

– Ладно, – кивнул он. – И давайте поговорим с тем барменом, который работал в клубе вместе с Элис.

– Тем, кто не желал смириться с отказом?

– Да, именно с ним.

– Думаете, настойчивость в конце концов оправдалась? – оживилась Бэт.

Блэк снова задумался:

– Он мог быть тем мужчиной в окне спальни или…

– …Возможно, слишком близко к сердцу принял отказ, – закончила она предложение.

– Кто-то в городе отвечает за исчезновение Элис, – заключил Блэк. – Может быть, это он и есть.

Клуб рабочих в этот час был почти пуст. Он только что открылся на вечер, и сюда заявилась лишь пара завсегдатаев, почти незаметных в зале, уставленном пустыми столами и стульями.

– Здесь всегда так тихо? – спросил Блэк молодого бармена.

– Нет, через час будет полно народа.

– Значит, вы сможете уделить нам немного времени, – объявил Блэк, показав парню удостоверение. – Рикки, не такли?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию