Леди-горничная убирается - читать онлайн книгу. Автор: Илона Волынская cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-горничная убирается | Автор книги - Илона Волынская

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Отчаянно вырывающаяся невестка де Орво начала затихать, да так и замерла в его руках, мелко дрожа, но поглядывая уже с надеждой.

— Убийца детей! Наших детей! — повторил Криштоф, снова запуская пальцы в волосы. Недавно тщательно уложенные пряди стояли дыбом, делая его похожим на умалишенного. Он застонал сквозь зубы, будто неопытный дантист тащил у него изо рта отчаянно упирающийся зуб… и ломким хриплым голосом выдохнул. — Никто… не обвинит нас… что мы убили своих же детей…

— Слава богам! — шумно выдохнул старик де Орво и стряхнул со лба вдруг проступивший пот. По залу прокатился едва слышный шорох — будто бы все разом выдохнули.

— Нельзя ж так пугать, сынок, я уже старый! Отцепись от этого султанщика, распутница! — рявкнул он на невестку. — Все с нашими… вашими девками будет в порядке! А ты, сын, не волнуйся, с этими… — он закивал сперва на Трентона, потом на офицеров гарнизона. — …мы договоримся! У де Орво найдется что предложить…

— Он их убьет! — рявкнул Криштоф, указывая на Трентона. — Ну конечно!

Он кинулся к Трентону, ухватил его за ворот и поволок к управляющему залу.

— Вот! — швыряя лорда на пол, вскричал он. — Это все он! Поняв, что жители юга… за свою независимость… против имперской тирании… в едином порыве… Потом доработаем, чтоб хорошо звучало! В общем, имперский советник, движимый яростью… жаждой власти… тоже доработаем… Активировал преступный имперский артефакт и подло убил детей юга! — торжествующе прокричал он. И уже буднично добавил. — И сам погиб, конечно… Простите, господин Тутс… — он обернулся на безгласное и молчаливое семейство банкира — даже пылкая госпожа Тутс за всю дорогу не произнесла ни слова. — Ваши банковские активы придется добывать другим способом.

— Да я… не в претензии… — промямлил банкир.

— Но… на самом-то деле убью я! — дрожащим голосом проблеял Горо.

— Мальчик… — Криштоф метнулся к нему, сжал щеки дорожника между ладонями, проникновенно заглянул в глаза. — Мы делаем это не ради себя — мы делаем это ради грядущих поколений!

— Он делает это, потому что купи… — начала я.

— Заткнись! — взвизгнул Криштоф и хлесткая пощёчина швырнула меня об стенку.

Подскочившие охранники скрутили меня. Рука, зажавшая мне рот, пахла чесноком, я попыталась вцепиться в нее зубами и тут же от обрушившегося удара по голове сползла на пол.

— У меня у самого сердце кровью обливается — ведь там мои племянницы!

— Нет-нет-нет-нет! — от судорожных воплей женщин де Орво зазвенело в ушах, обе попытались кинуться на родственника, но их скрутили тоже.

— Но я готов… Готов, слышишь! Принести эту великую жертву ради будущего Юга! Ради того, что все… все наши нынешние дети, и будущие дети жили свободно! И не только дети! Ведь в конце концов… — Криштоф уперся лбом в лоб Горо и зашептал быстро-быстро. — Что такое ребенок? Ничто, личинка, еще неизвестно, что с ним станется! А ты — мужчина, маг! И что тебя ждет, если мы сейчас откажемся? Имперская тюрьма? Или бегство в Султанат, где мы никому не будем нужны? Выбирай! — отпуская Горо, выкрикнул он. — Стать имперским преступником… Или героем Юга!

— И… все скажут, что это он убил? — покосился на Трентона дорожник.

— А как же — конечно, он! И скажем, и доказательства предъявим… — заворковал Криштоф, подхватывая Горо под руку. — Вот так, мой мальчик, вот так… Вставай! Ты все-таки станешь героем!

— Нет! — крик слился с выстрелом, пуля со звонким цоканьем впилась в стену — Криштоф рванул Горо в сторону.

Я извернулась в руках охранников — молодой ди Агуальдо, наследник тощего лорда и леди-кочан, стоял с дымящимся ружьем в руке.

— Детей убивать нельзя! — заорал он, снова вскидывая ружье…

Глава 24. Поезд в ад

Грохнули выстрелы и пассажирский зал превратился в Междумирье с беснующимися демонами!

Пуля… Одна… Вторая… Третья… Ударили в мальчишку, он поперхнулся криком и начал падать… Ружье вывалилось из его рук.

Невестка де Орво вцепилась в агента — ружье у того в руках дернулось и выпалило в потолок. У Гюрзы руки были скованны, но она размахнулась и приложила охранника носком бальной туфельки между ног. Того сложило пополам — Ка Хонг хряпнул его по затылку скованными руками, ротмистр Мамовски рванул ружье… Второй охранник выпалил Мамовски в грудь.

Грудь ротмистра расплеснулась кровавым фонтаном, и он рухнул ничком, теряя оружие.

— Бабах! Бабах! — охранники стреляли.

Выгнулся дугой Ка Хонг и свалился рядом, вот Гюрза бросилась рядом с мужем, обняла, прижимаясь всем телом и закрывая его собой… Отлетел от удара попытавшийся кинуться Сигурд… И только Улаф, прямой и строгий, стоял, прижавшись к стене и остановившимся взглядом глядя на своих офицеров.

— Давай же! Скорее! — Криштоф вздернул Горо на ноги и подпихнул к управляющему кругу.

— В меня… в меня стреляли… стреляли… в меня… — безостановочно бормотал Горо. И вдруг яростно заорал. — Как… Как он мог! Как он посмел! Все наше дело зависит от меня!

— Да! — проорал в ответ Криштоф, отпрыгивая в сторону. — Докажи всем! Отвечай же ей, ну!

— Столица вызывает Приморск! Вызываю Приморск… — перекрывая шум драки, раздраженно звучал из вновь вспыхнувшего круга девичий голос. — Хуанито, ты где там загулял? Время! Хуанито, да чтоб тебя!

— Я вам не Хуанито, а магистр Горо! — рявкнул тот. — Извольте обращаться как положено, сударыня!

— Фу-ты, ну-ты! — протянула неведомая девчонка. — Горо как всегда… Ничего не изменилось… Где ваш напарник, а, уважаемый магистр? — световой круг бешено задергался, выдавая раздражение находящейся в столице дорожницы.

— Его не будет! Поезд принимаю я!

— Что значит — не будет? А ну быстро тащи его сюда, Горо, и не выпендривайся. Иначе я на вас такую докладную накатаю, что после нее единственная дорога, на которой вас возьмут работать — это сельский проселок!

— Прекратите угрозы, сударыня! Вы что, не понимаете… У него… он… — Горо обернулся на валяющегося напарника. И вдруг выпалил. — Он без сознания! Ему целитель нужен, а я тут с тобой наговариваюсь!

— Вот ж демонова пасть! — расстроенно выдохнула невидимая девчонка. — Вот это не повезло! Ну как так-то? Ладно, погоди, Горо! Я переговорю, может, согласятся отложить…

— Да! — в руках агента вскинулась невестка де Орво. — Девочка, милая, хорошая, век за тебя богам молиться буду, пожалуйста, спаси… спаси!

Жаль только, что на той стороне не слышно никого, кроме стоящего в круге дорожника.

Горо беспомощно обернулся на Криштофа… и расширившимися глазами уставился на плящущий меж его ладоней водяной хлыст.

— Уговори ее — или я тебя пополам перережу! — прошипел Криштоф… и водная плеть стегнула по ногам Горо, заставив того судорожно подпрыгнуть на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению